Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bestätigungen
bekræftelser
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zahlungsermäch-tigungen
betalinger
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
% der mittel tigungen
forpl:gtel sesbevi11 inger
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) tigungen, insgesamt
disponible indgåede for ■ tildelingpligteiser er 1976/ 1 1976 1977 pr. 31.12.1976
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verpflichtungsermäch-tigungen (ve)
forpligtelsesbevillinger (fb)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausgeführte verpflich-tungsermäch-tigungen
indgåede forpligtelser
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
automatisch empfangs- und lesebestätigungen anfordern
bed automatisk om & brevdispositionspåmindelser
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
vorläufiger fälligkeitsplan für verpflichtungs- und zahlungsermäch-tigungen
forfaldsplan for forpligtelses- og betalingsbevillinger
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die lage ist besser für beschäf tigungen, denen man zuhause nachgehen kann oder die zwangloseren
52 uger pr. år minus 13 ugers hvile = 39 uger gange 48 t. pr. uge = 1.872 t.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wanderarbeitnehmer haben anspruch auf die gleichen steuerlichen vergüns -tigungen wie inländische arbeitnehmer.
vandrende arbejdstagere har ret til samme skattefordele som indfødtearbejdstagere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verpflichtungsermÄch-tigungen insgesamt (a) in % des bsp (eu — 27)
samlede forpligtelses-bevillinger(a) i % af bnp (eu-27)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie nämlich bilden den kern der debatte über den so zialfonds: die zahlungs- und die verpflichtungsermächtigungen. tigungen.
uden en indsprøjtning af betydelige penge beløb i efru, vil situationen fortsat blive forvænet i de kommende år.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission hat von der möglichkeit nicht spezifischer wertberich tigungen nur bei dem posten "ausstehende darlehen" gebrauch gemacht.
kommissionen har hidtil kun udnyttet muligheden for værdikorrektioner under nosten "udlån".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
haushaltspla¨ne l strukturpolitische maßnahmen tigungen fu¨r die heranfu¨hrungshilfe betragen 2,1 mrd. eur.
de eksterne politikker er koncentreret om genetablering af fred og demokrati. forpligtelsesbevillingerne til eksterne politikker beløber sig til 5,2 mia. eur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verfallene hoch abzuwickeln^· «sahlungserle mittelblndueien übertragene mittelbinzahlungsermäcl» ■ dungen vor tigungen dem haushaltsjahr 1979 übertragenen kittel
autoeatisk overførte bevillinger
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
( 3) nicht umlauffähige euro-banknoten sind unter berücksich tigung nationaler bestimmungen einer nzb zu übergeben.
3. kassable eurosedler overgives til en national centralbank under hensyntagen til national lovgivning.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade: