Você procurou por: zieh mich zu dir und berühre meinen ... (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

zieh mich zu dir und berühre meinen geist

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

herr, frühe wollest du meine stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

Dinamarquês

lån Øre til mit nødråb, min konge og gud, thi jeg beder til dig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vor ihrer macht halte ich mich zu dir; denn gott ist mein schutz.

Dinamarquês

men du, o herre, du ler ad dem, du spotter alle folk,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nun aber komme ich zu dir und rede solches in der welt, auf daß sie in ihnen haben meine freude vollkommen.

Dinamarquês

men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden, for at de må have min glæde fuldkommet i sig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

petrus aber antwortete ihm und sprach: herr, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem wasser.

Dinamarquês

men peter svarede ham og sagde: "herre! dersom det er dig, da byd mig at komme til dig på vandet!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine wohnung um deiner gerechtigkeit willen;

Dinamarquês

såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din retfærds bolig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und du sollst allerlei speise zu dir nehmen, die man ißt, und sollst sie bei dir sammeln, daß sie dir und ihnen zur nahrung da sei.

Dinamarquês

og du skal indsamle et forråd af alle slags levnedsmidler, for at det kan tjene dig og dem til føde."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und wenn er siebenmal des tages an dir sündigen würde und siebenmal des tages wiederkäme zu dir und spräche: es reut mich! so sollst du ihm vergeben.

Dinamarquês

og dersom han syv gange om dagen synder imod dig og syv gange vender tilbage til dig og siger: jeg angrer det, da skal du tilgive ham."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und da vor mich kam, daß etliche juden auf ihn lauerten, sandte ich ihn von stund an zu dir und entbot den klägern auch, daß sie vor dir sagten, was sie wider ihn hätten. gehab dich wohl!

Dinamarquês

men da jeg har fået underretning om, at der skulde være et hemmeligt anslag af jøderne imod manden, har jeg straks sendt ham til dig efter også at have befalet anklagerne at fremføre for dig, hvad de have imod ham."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

aber sie wurden ungehorsam und widerstrebten dir und warfen dein gesetz hinter sich zurück und erwürgten deine propheten, die ihnen zeugten, daß sie sollten sich zu dir bekehren, und taten große lästerungen.

Dinamarquês

men de var genstridige og satte sig op imod dig; de kastede din lov bag deres ryg, dræbte dine profeter, som talte dem alvorligt til for at lede dem tilbage til dig, og gjorde sig skyldige i svare gudsbespottelser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sandte ich von stund an zu dir; und du hast wohl getan, daß du gekommen bist. nun sind wir alle hier gegenwärtig vor gott, zu hören alles, was dir von gott befohlen ist.

Dinamarquês

derfor sendte jeg straks bud til dig, og du gjorde vel i at komme. nu ere vi derfor alle til stede for guds Åsyn for at høre alt, hvad der er dig befalet af herren."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und sprich zu ihm: der herr, der hebräer gott, hat mich zu dir gesandt und lassen sagen: laß mein volk, daß mir's diene in der wüste. aber du hast bisher nicht wollen hören.

Dinamarquês

og sig til ham: herren, hebræernes gud, sendte mig til dig med det bud: lad mit folk rejse, at det kan dyrke mig i Ørkenen! men hidtil har du ikke adlydt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und saul gebot seinen knechten: redet mit david heimlich und sprecht: siehe, der könig hat lust zu dir, und alle seine knechte lieben dich; so sei nun des königs eidam.

Dinamarquês

og saul gav sine folk befaling til underhånden at sige til david: "kongen synes godt om dig, og alle hans folk elsker dig; så bliv nu kongens svigersøn!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

wenn sie aber zur ruhe kamen, taten sie wieder übel vor dir. so verließest du sie in ihrer feinde hand, daß sie über sie herrschten. so schrieen sie dann wieder zu dir; und du erhörtest sie vom himmel und errettetest sie nach deiner großen barmherzigkeit vielmal.

Dinamarquês

men når de fik ro, handlede de atter ilde for dit Åsyn. da overlod du dem i deres fjenders hånd, og de undertvang dem. men når de atter råbte til dig, hørte du dem i himmelen og udfriede dem i din barmhjertighed gang på gang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir haben hier vier männer, die haben ein gelübde auf sich; die nimm zu dir und heilige dich mit ihnen und wage die kosten an sie, daß sie ihr haupt scheren, so werden alle vernehmen, daß es nicht so sei, wie sie wider dich berichtet sind, sondern daß du auch einhergehest und hältst das gesetz.

Dinamarquês

tag dem med dig, og rens dig sammen med dem,, og gør omkostningen for dem, for at de kunne lade deres hoved rage; så ville alle erkende, at det, som de have hørt om dig, ikke har noget på sig, men at du også selv vandrer således, at du holder loven.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,046,170,900 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK