Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
anträge der rechtsmittelführerinnen
návrhy odvolateľov
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
die rechtsmittelführerinnen beantragen,
odvolatelia navrhujú, aby súdny dvor:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
— den rechtsmittelführerinnen die kosten aufzuerlegen.
— zaviazal odvolateľov na náhradu trov konania.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die rechtsmittelführerinnen unterstützen diese bemerkungen.
odvolatelia podporujú uvedené pripomienky.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mit ihrem rechtsmittel beantragen die rechtsmittelführerinnen,
vo svojom odvolaní odvolatelia navrhujú, aby súdny dvor:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die rechtsmittelführerinnen tragen hierzu mehrere erwägungen vor.
v tejto oblasti uvádzajú odvolatelia niekoľko argumentov.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nach ansicht der rechtsmittelführerinnen hat das gericht den begriff
podľa odvolateľov súd prvého stupňa prijal a použil nesprávny pojem neobvyklej povahy škody.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
4. verletzung des rechts der rechtsmittelführerinnen auf effektiven rechtsschutz
4. porušenia práva odvolateľov na účinnú súdnu ochranu.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
49. auch insoweit überzeugt mich die argumentation der rechtsmittelführerinnen nicht.
odvolatelia vytýkajú súdu prvého stupňa, že to potvrdil.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die anträge der kommission entsprechen im wesentlichen denen der rechtsmittelführerinnen.
návrhy komisie sú v podstate rovnaké ako návrhy odvolateľov.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5. rechtsirrtum hinsichtlich der annahme, dass die klage der rechtsmittelführerinnen verjährt sei
5. nesprávne právne posúdenie stanovením, že právo odvolateľov na podanie žaloby bolo premlčané.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-demzufolge den in erster instanz gestellten anträgen der rechtsmittelführerinnen stattzugeben und daher
-následne, vyhovieť návrhom odvolateľov, ktoré uplatnili v konaní na prvom stupni, a ďalej
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
— den rechtsmittelführerinnen im verfahren des ersten rechtszugs und im rechtsmittelverfahren die kosten aufzuerlegen.
— zaviazal odvolateľky na náhradu trov prvostupňového konania, ako aj odvolania.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
56. zweitens machen die rechtsmittelführerinnen keine tatsächliche (subjektive) befangenheit geltend.
26 — rozsudok európskeho súdu pre ľudské práva zo 16. júla 1971, ringeisen v.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nach ansicht der rechtsmittelführerinnen ist der beschluss des gerichts erster instanz aus folgenden gründen aufzuheben:
odvolatelia tvrdia, že uznesenie súdu prvého stupňa treba zrušiť z nasledujúcich dôvodov:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in der vorliegenden rechtssache kann daher das oben in den randnrn. 110 bis 112 dargelegte vorbringen der rechtsmittelführerinnen das rechtsmittel stützen.
pokiaľ ide o prejednávanú vec, argumenty odvolateľov uvedené v bodoch 110 až 112 tohto rozsudku sú teda prípustné vo fáze odvolania.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die rechtsmittelführerinnen hätten das angriffsmittel beim gericht gemäß art. 48 § 2 der verfahrensordnung des gerichts vorbringen können.
odvolateľky mohli uvedený dôvod uviesť pred súdom prvého stupňa podľa článku 48 ods. 2 rokovacieho poriadku súdu prvého stupňa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-hilfsweise eine angemessene entschädigung zugunsten der rechtsmittelführerinnen aufgrund der unangemessenen dauer des verfahrens vor dem gericht festzusetzen;
-subsidiárne, určiť spravodlivé odškodnenie v prospech odvolateľa z dôvodu neprimerane dlhého trvania konania pred súdom prvého stupňa,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-hilfsweise, aufgrund der unangemessenen dauer des verfahrens vor dem gericht eine angemessene entschädigung zugunsten der rechtsmittelführerinnen zu bestimmen;
-subsidiárne, určiť spravodlivé odškodnenie v prospech odvolateľa z dôvodu neprimerane dlhého trvania konania pred súdom prvého stupňa,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
b) die kommission zu verurteilen, an die rechtsmittelführerinnen als gesamtgläubiger 50 millionen euro als ersatz des entstandenen materiellen schadens zu zahlen;
b) zaviazať komisiu, aby odvolateľom konajúcim spoločne a nerozdielne zaplatila ako náhradu za spôsobenú materiálnu škodu sumu vo výške 50 mil. eur.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: