Você procurou por: richtungswechsel (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

richtungswechsel

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

dieser richtungswechsel ist als riesiger erfolg von euromajdan und der ukrainischen zivilgesellschaft zu werten.

Eslovaco

túto zmenu kurzu treba samozrejme považovať za obrovský úspech euromajdanu a ukrajinskej občianskej spoločnosti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.3 dennoch bedeutet diese mitteilung einen richtungswechsel in der handelspolitik der eu, den ersten seit 1999.

Eslovaco

3.3 oznámenie však predstavuje významnú zmenu smeru v obchodnej politike eÚ, ktorá je prvou zmenou od roku 1999.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vorgenannten reformen spiegeln den bedeutenden richtungswechsel der gap wider, die heute ihre grundlegenden ziele besser erreichen kann.

Eslovaco

uvedené reformy sú odrazom zmeny orientácie spp, ktorá má dnes vyššiu schopnosť plniť svoje základné ciele.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die 2004 durchgeführte reform der sektoren tabak, olivenöl, baumwolle und hopfen sowie die zuckerreform von 2005 bestätigen den richtungswechsel, den die gap im jahr 2003 vollzogen hat.

Eslovaco

reformou trhových režimov pre tabak, olivový olej, bavlnu a chmeľ z roku 2004 spolu s cukrovou reformou z roku 2005 sa potvrdila zmena smeru spoločnej poľnohospodárskej politiky v roku 2003.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ein politischer richtungswechsel, der beträcht­liche folgen haben könnte, erfolgte 2004 mit der auflage, dass alle mitgliedstaaten über eine zentrale behörde zur koordinierung der grenzüberschreitenden rechtsdurchsetzung verfügen müssen.19

Eslovaco

zmena orientácie politiky, ktorá nastala v roku 2004, môže priniesť výrazné výsledky pod podmienkou, že všetky členské štáty budú mať orgán verejnej moci na koordinovanie cezhraničného presadzovania právnych predpisov19.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

angesichts der enormen komplikationen, die mit einem richtungswechsel verbunden sind, ist der ewsa überzeugt, dass nachfolgende ratstagungen unerlässlich sein werden, um einen sichtbaren wegverlauf, glaubwürdigkeit und vorhersehbarkeit zu ermöglichen.

Eslovaco

vzhľadom na veľké komplikácie pri vytyčovaní kurzu novým smerom sa ehsv domnieva, že na stanovenie jednoznačného postupu a dosiahnutie dôveryhodnosti a predvídateľnosti budú nevyhnutné ďalšie zasadnutia európskej rady.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die poli­tikverantwortlichen europas werden insbesondere im hinblick auf die tagung des euro­päischen rates im märz 2013 aufgefordert, einen richtungswechsel vorzunehmen und ihre maßnahmen verstärkt an einem ansatz auszurichten, bei dem die eu investitions­impulse setzt und die konjunkturbelebung, die schaffung neuer arbeitsplätze und die herausforderung der nachhaltigen entwicklung im zentrum stehen.

Eslovaco

európskym politikom sa najmä v súvislosti so zasadnutím európskej rady, ktoré sa uskutoční v marci 2013, adresuje výzva, aby zmenili politický prístup a sústredili politiky na európsky investičný prístup so zameraním na oživenie hospodárstva, pracovné miesta a otázku udržateľného rozvoja.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) zahlreiche unfälle werden von fahrern größerer fahrzeuge verursacht, die nicht bemerken, dass sich andere verkehrsteilnehmer ganz nah bei oder neben ihrem fahrzeug befinden. diese unfälle geschehen häufig beim richtungswechsel an kreuzungen, an einmündungen oder in kreisverkehren, wenn die fahrer andere verkehrsteilnehmer im toten winkel unmittelbar neben ihren fahrzeugenübersehen. schätzungen zufolge sterben aus diesem grund rund 400 menschen jährlich, meistens schwächere verkehrsteilnehmer wie fahrradfahrer, motorradfahrer und fußgänger.

Eslovaco

(1) mnohé nehody zapríčinia vodiči ťažkých nákladných vozidiel, ktorí nezaregistrujú, že iní účastníci cestnej premávky sú veľmi blízko alebo vedľa ich vozidla. tieto nehody často súvisia so zmenou smeru na priechodoch, križovatkách alebo objazdoch, keď vodič nezbadá iných účastníkov cestnej premávky v zónach mŕtveho uhla, ktoré existujú v oblasti bezprostredne okolo jeho vozidla. odhaduje sa, že každý rok zomrie za takýchto okolností približne 400 ľudí, zväčša zraniteľných účastníkov cestnej premávky, ako sú cyklisti, motocyklisti a chodci.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,020,510 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK