Você procurou por: verstorbener (Alemão - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

verstorbener

Eslovaco

zosnulý

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

verstorbener mensch

Eslovaco

zomretá osoba

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

anzahl (%) verstorbener patienten

Eslovaco

počet (%) pacientov, ktorí zomreli

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auktionsverkäufe der werke lebender und verstorbener künstler

Eslovaco

aukčný predaj umeleckých diel žijúcich a zosnulých umelcov

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bei den werken bereits verstorbener künstler blieben die marktanteile stabil.

Eslovaco

pokiaľ ide o diela zosnulých umelcov, podiely na trhu zostali stabilné.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auktionsverkäufe von werken verstorbener künstler innerhalb von 70 jahren nach deren tod

Eslovaco

aukčný predaj umeleckých diel umelcov zosnulých menej než 70 rokov pred dátumom predaja

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

werke verstorbener eu-künstler, verkauf innerhalb von 70 jahren nach deren tod

Eslovaco

diela umelcov z eÚ zosnulých menej než 70 rokov pred predajom

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

abbildung iv zeigt, welche entschädigungen und anreize angehörige verstorbener spender am häufigsten erhalten.

Eslovaco

graf iv znázorňuje hlavné formy odmien a stimulov poskytovaných príbuzným zosnulých darcov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der marktanteil des vereinigten königreichs sank im vergleich zu 2005 für verkäufe von werken lebender und verstorbener künstler.

Eslovaco

podiel spojeného kráľovstva na trhu sa vzhľadom na rok 2005 znížil v prípade predaja diel žijúcich aj zosnulých umelcov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

4.6.4 der ewsa bedauert, dass in manchen mitgliedstaaten die rücküberführung verstorbener erheblich erschwert wird.

Eslovaco

4.6.4 ehsv sa obáva, že v niektorých členských štátoch sa môžu vyskytnúť závažné prekážky, pokiaľ ide o repatriáciu zosnulých obetí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

särge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, kränze und andere übliche ausschmückungsgegenstände;

Eslovaco

rakvy s telami a urny s obsahom popola zosnulých osôb, ako aj kvety, pohrebné vence a iné ozdobné predmety, ktoré zosnulých obvykle sprevádzajú;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

a) sÄrge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, krÄnze und andere Übliche ausschmÜckungsgegenstÄnde,

Eslovaco

a) rakvy obsahujúce telá a urny obsahujúce popol zomrelých osôb, ako aj kvety, pohrebné vence a iné ozdobné predmety s nimi bežne prevážané;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3.2 die möglichkeit der organtransplantation ist nur dann gegeben, wenn zuvor ein lebender oder verstorbener spender vorhanden ist, dem das organ entnommen werden kann.

Eslovaco

3.2 Ľudský orgán nie je možné transplantovať bez toho, aby existoval živý alebo zosnulý darca, vhodný na odber.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der sachverhalt des ausgangsverfahrens fällt unter § 6 abs. 4 der versorgungsrichtlinien, da frau bartsch über fünfzehn jahre jünger ist als ihr verstorbener ehemann.

Eslovaco

na skutkový stav vo veci samej sa vzťahuje § 6 ods. 4 druhý pododsek písm. a) usmernení, pretože pani bartsch je o pätnásť rokov mladšia ako jej zosnulý manžel.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(9) gegebenenfalls werden für die rekonstruktion der leichen verstorbener spender nötiges personal und ausrüstung zur verfügung gestellt. es erfolgt eine vollständige rekonstruktion.

Eslovaco

9. v nutných prípadoch sa poskytne personál alebo zariadenie potrebné na rekonštrukciu tela mŕtveho darcu. takáto rekonštrukcia sa vykoná efektívne.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) der aufnahmestaat und die eufor arbeiten zur gewährleistung einer schnellen rückführung verstorbener mitglieder des eufor-personals möglichst umfassend zusammen.

Eslovaco

3. v záujme rýchlej repatriácie zosnulého člena personálu eufor-u hostiteľský štát a eufor spolupracujú v maximálne možnej miere.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) eine autopsie verstorbener mitglieder der eufor darf nur mit zustimmung des betreffenden staates und in anwesenheit eines vertreters der eufor und/oder des betreffenden staates erfolgen.

Eslovaco

2. bez súhlasu dotknutého štátu a prítomnosti zástupcu eufor-u a/alebo dotknutého štátu sa neuskutoční pitva zosnulého člena eufor-u.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

diesen mitgliedstaaten wurde eine Übergangszeit bis zum 1. januar 2010 zugestanden, in der ihnen freigestellt war, das folgerecht für die werke anspruchsberechtigter verstorbener künstler nicht anzuwenden.

Eslovaco

tieto členské štáty využili do 1. januára 2010 prechodné obdobie, počas ktorého si mohli zvoliť neuplatňovanie práva na ďalší predaj umeleckých diel oprávnených zosnulých umelcov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für das zurückgetretene, seines amtes enthobene oder verstorbene mitglied wird für die verbleibende amtszeit vom rat mit qualifizierter mehrheit ein neues mitglied ernannt.

Eslovaco

miesto uvoľnené odstúpením, odvolaním alebo smrťou obsadí na zvyšný čas funkčného obdobia člen, ktorého rada vymenuje kvalifikovanou väčšinou.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,246,758 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK