Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wissen erweitern
za boljšo obveščenost
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wissen erweitern:
boljša obveščenost:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das produktangebot erweitern
povečanje raznovrstnosti proizvodov
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den binnenmarkt erweitern und vertiefen
razviti in poglobiti notranji trg;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
) zu erweitern, umfasst der aktionsplan
) akcijski načrt vsebuje:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die luftfrachtunternehmen erweitern derzeit ihre betriebskapazitäten.
letalski tovorni prevozniki širijo svoje zmogljivosti poslovanja.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihre informationsbasis in bezug auf marktpreise erweitern.
razširila svojo informacijsko bazo glede tržnih cen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das system lässt sich auf neue mitgliedstaaten erweitern.
sistem se lahko razširi na nove države članice.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dementsprechend ist die aufgabe dieses ausschusses zu erweitern -
ker je treba pooblastila tega odbora ustrezno razširiti,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die kommission wird die wissensbasis zum thema gleichstellung erweitern.
komisija bo povečala bazo znanja o enakosti spolov.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aus- und fortbildung im bausektor zu erweitern und anzupassen;
se okrepita in prilagodita izobraževanje in usposabljanje v gradbeništvu,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daher wird gefordert, diesen zeitraum auf 30 tage zu erweitern.
zato se zavzema, da se to obdobje podaljša na 30 dni.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im ergebnis erweitern sich die blutgefäße und der blutdruck wird verringert.
zato se žile sprostijo in krvni tlak se zniža.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
das dienstleistungsangebot für kmu an prioritären märkten um eine europäische dimension erweitern
4.2.3. ustvarjanje evropske razsežnosti v ponudbi storitev za msp na prednostnih trgih
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
außerdem wurden partnerschaften mit nro geschlossen, um den interventionsbereich zu erweitern.
cilj je pomagati posameznikom, da ostanejo čim dlje doma.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das system lässt sich durch aufnahme neuer nachrichtenarten und funktionalitäten erweitern.
sistem je mogoče razširiti z novimi sporočili in novo funkcionalnostjo.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
7.5.2 die neue verfassung wird das mandat der kommission deutlich erweitern.
7.5.2 nova ustava bo očitno razširila mandat komisije.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das kulturgewerbe zu entwickeln und die marktzugangsmöglichkeiten für kulturelle waren und dienstleistungen zu erweitern.
razvoj kulturnih dejavnosti ter povečanje dostopa do trga kulturnih dobrin in storitev.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reproduction is authorised provided the source is acknowledged. sich die blutgefäße erweitern können.
reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
mit diesem hilfsprogramm kann man das eigene k -men\xfc neu strukturieren oder erweitern.
igrajte različico tetrisa ali pa (na japonskem) dobro znano igro puyo-puyo.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: