Você procurou por: rückforderungsanordnungen (Alemão - Esloveno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovenian

Informações

German

rückforderungsanordnungen

Slovenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine oene rückforderungsanordnungen.

Esloveno

v 16 državah članicah ni nerešenih zadev.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine offene rückforderungsanordnungen.

Esloveno

v 16 državah članicah ni nerešenih zadev.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

parallel dazu erhob der begünstigte vor nationalen gerichten klage gegen die nationalen rückforderungsanordnungen.

Esloveno

hkrati je prejemnik spodbijal nacionalne odredbe o vračilu na nacionalnih sodiščih.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorrang hatte weiterhin die rückforderung unrechtmäßig gewährter beihilfen; dabei achtete die kommission darauf, dass ihre rückforderungsanordnungen von den mitgliedstaaten auch befolgt wurden.

Esloveno

s svojim sporočilom „znanost in tehnologija, ključna pojma za prihodnost evrope“, sprejetim junija, je komisija sprožila usmeritve za prihodnjo evropsko raziskovalno politiko, da bi bistveno prispevala k ciljem unije glede rasti, konkurenčnosti podjetij, zaposlovanja in varnosti.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unterdessen hatten die offenen rückforderungsanordnungen gegen izar in höhe von insgesamt 1,2 milliarden eur [4] das unternehmen in eine situation negativer eigenmittel und technischer insolvenz gebracht.

Esloveno

medtem se je izar zaradi nerešenih nalogov za izterjavo v skupni višini 1,2 milijarde eur [4] znašel v položaju negativne neto vrednosti in tehničnega stečaja.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(106) nach artikel 14 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 659/1999 des rates entscheidet die kommission in negativentscheidungen hinsichtlich rechtswidriger beihilfen, dass der betreffende mitgliedstaat alle notwendigen maßnahmen ergreift, um die beihilfe vom empfänger zurückzufordern. frankreich, irland und italien haben daher alle notwendigen maßnahmen zu ergreifen, um die nach dem 3. februar 2002 gewährten, unvereinbaren beihilfen von den empfängern zurückzufordern. frankreich, irland und italien haben die betreffenden empfänger aufzufordern, die beihilfen innerhalb von zwei monaten nach der bekanntgabe dieser entscheidung zurückzuzahlen. die zurückzufordernden beihilfen umfassen zinsen, die gemäß der verordnung (eg) nr. 794/2004 der kommission vom 21. april 2004 zur durchführung der verordnung (eg) nr. 659/1999 des rates [35] berechnet werden.(107) frankreich, irland und italien haben der kommission das entsprechende formblatt vorzulegen, über fortschritte bei der rückforderung der beihilfen zu berichten und im einzelnen anzugeben, welche maßnahmen sie zur sofortigen und tatsächlichen rückforderung der beihilfen ergriffen haben. außerdem haben sie der kommission innerhalb von zwei monaten nach bekanntgabe dieser entscheidung unterlagen vorzulegen, mit denen nachgewiesen wird, dass die rückforderung der rechtswidrigen und mit dem gemeinsamen markt unvereinbaren beihilfen von den empfängern im gang ist (beispielsweise rundschreiben, rückforderungsanordnungen usw.).

Esloveno

(102) dejstvo, da je irska od leta 1995 sistematično poročala o irskem ukrepu in da je bila pomoč vključena v letne preglede komisije o državni pomoči, ne ustvarja nikakršnih legitimnih pričakovanj v zvezi z obdobjem od 3. februarja 2002. nasprotno, to potrjuje, da so se irski organi zavedali značaja državne pomoči ukrepa, pri čemer so prav tako vedeli, da ukrep nikoli ni bil odobren na podlagi pravil državne pomoči. poročanje o ukrepu ne more nadomestiti obveznosti države članice, da državno pomoč priglasi v skladu s členom 88(3) pogodbe. poleg tega pregledi poročajo o zneskih državne pomoči, ki so bili odobreni ne glede na to, ali je državna pomoč združljiva s skupnim trgom ali ne. prav tako različni letni pregledi državne pomoči o pomoči razpravljajo v obliki davčnih oprostitev na splošno in se ne nanašajo izrecno na pomoč za proizvodnjo aluminijevega oksida. sklicevanje na irski ukrep v obvestilih svetovni trgovinski organizaciji ne ustvarja legitimnih pričakovanj, saj so ta obvestila sestavljena v drugačnem pravnem okviru za drugačne namene.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,864,171 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK