Você procurou por: abrechnungsstellen (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

abrechnungsstellen

Espanhol

reglamentaciÓn comÚn

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

rationalisierung der anzahl von energieversorgungsstellen und abrechnungsstellen

Espanhol

• racionalizar el número depuntos de suministro y facturación de energía

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(k) die arbeiten der abrechnungsstellen zu koordinieren und zu kontrollieren,

Espanhol

(p) de coordinar y controlar los trabajos que realicen los despachos de liquidaciones;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die arbeiten der abrechnungsstellen zu koordi nieren und zu kontrollieren,

Espanhol

a) de coordinar y controlar los trabajos que realicen los despachos de liquidaciones;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

betriebsmittel zu unterbreiten, die die einzelnen abrechnungsstellen für die laufenden geschäftsvorgänge benötigen,

Espanhol

la función de médico asesor destinado a los despachos de liquidaciones será incompatible con la de médico asesor de una institución.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die regeln wurden daraufhin geändert und sämtliche organisationen, börsen und abrechnungsstellen anerkannt.

Espanhol

a raíz de la modificación de tales reglamentos, todas las entidades, bolsas y cámaras de compensación han recibido reconocimiento oficial.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die abrechnungsstellen und fachleute haben sieben hauptrisiken ausgemacht, die mit dem einsatz von derivaten verbunden sind.

Espanhol

las autoridades de regulación y los profesionales han inventariado siete riesgos principales que acompañan la utilización de productos derivados.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verwaltung dieser krankheitsfürsorge obliegt einem verwaltungsausschuss, einem zentralbüro, abrechnungsstellen und einem Ärztebeirat.

Espanhol

el funcionamiento del presente régimen quedará asegurado por un comité de gestión, una oficina central, despachos de liquidaciones y un consejo médico.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in den meisten zahlstellen wurden 2001 koordinierungsgremien bestehend aus vertretern der anweisungsstellen und der abrechnungsstellen unter einbindung der kontrollstellen eingerichtet.

Espanhol

en 2001 se crearon en la mayoría de los organismos de pago unos órganos de coordinación compuestos por representantes de los servicios ordenadores y por representantes de las agencias contables, que asocian a los servicios responsables de los controles.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dem verwaltungsausschuss steht ein Ärztebeirat zur seite, dem je ein vertrauensarzt der einzelnen organe und die vertrauensärzte der einzelnen abrechnungsstellen angehören.

Espanhol

el comité de gestión estará asistido por un consejo médico compuesto por un médico asesor por cada institución y por los médicos asesores de cada despacho de liquidaciones.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er tritt auf an trag des verwaltungsausschusses des zentralbüros oder eines der vertrauensärzte der abrechnungsstellen zusammen und gibt seine stellungnahme in nerhalb der ihm gesetzten frist ab.

Espanhol

se reunirá a solicitud del comité de gestión o de la oficina central, o a solicitud de uno de los médicos asesores de los despachos de liquidación, y emitirá su dictamen en el plazo que se le indique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission richtet die abrechnungsstellen dort ein und löst sie gegebenenfalls wieder auf, wo sie es insbesondere nach maßgabe der beschäftigungsorte der beamten für erforderlich erachtet.

Espanhol

la comisión creará o suprimirá despachos de liquidaciones donde lo considere necesario, habida cuenta, en particular, de los lugares de destino de los funcionarios.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. die kommission richtet die abrechnungsstellen dort ein und löst sie gegebenenfalls wieder auf, wo sie es insbesondere nach maßgabe der beschäftigungsorte der beamten für erforderlich erachtet.

Espanhol

consejo médico el importe de los pagos que se efectúen, desglosando dicho importe entre las cuentas secundarias anteriormente mencionadas, según la naturaleza de los cuidados que se presten, con arreglo a un plan contable que aprobará la comisión previo dictamen del comité de gestión.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die neue informatikanwendung assmal, die am 1. oktober in der abrechnungsstelle in karlsruhe in betrieb genommen wurde, wird künftig bei allen vier abrechnungsstellen der krankenkasse eingesetzt.

Espanhol

la nueva aplicación informática assmal, que entró en servicio en el despacho de liquidaciones de karlsruhe el 1 de octubre, se utiliza en estos momentos en los cuatro despachos liquidadores del seguro de enfermedad.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die ausübung der zuständigkeiten der bediensteten der abrechnungsstellen gemäß den weisungen und unter der kontrolle des leiters des zentralbüros (artikel 40 absatz 2) ;

Espanhol

el ejercicio de las atribuciones de los agentes de los despachos de liquidaciones de conformidad con las directivas y bajo el control del jefe de la oficina central (apartado 2 del artículo 40);

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erfüllungstag: zeitpunkt, zu dem die endgültige und unwiderrufliche Übertragung eines vermögensgegenstands bei der jeweiligen abrechnungsstelle gebucht wird.

Espanhol

por fecha de liquidación se entiende aquella en la que la transmisión definitiva e irrevocable del valor se registra en los libros de la entidad de liquidación correspondiente.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,454,917 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK