Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
als die die meisten mittel für wälder bereitstellende gebergruppe ist die eu bereit, im rahmen des umsetzungsprozesses auf internationaler ebene eine führende rolle zu übernehmen.
en su calidad de grupo de donantes que proporciona el mayor volumen de subvenciones para los bosques, la ue está dispuesta a asumir un papel puntero a escala internacional, en el proceso de aplicación.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemäß den bilateralen abkommen im bereich des wettbewerbs wie dem vorgesehenen abkommen mit den vereinigten staaten über entgegenkommendes verhalten dürfen offiziell ausgetauschte informationen nur für die anwendung dieser abkommen verwendet werden, es sei denn, die bereitstellende wettbewerbsbehörde hätte einem anderen verwendungszweck zugestimmt.
el propuesto acuerdo ce/ee.uu. sobre cortesia positiva, deja claro que la información facilitada de conformidad con estos instrumentos únicamente puede utilizarse para la aplicación de los mismos, a menos que la autoridad de competencia que haya proporcionado la información dé su consentimiento para otro uso.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skype garantiert nicht, dass die funktionen, die durch die website bereitgestellt werden, ohne unterbrechung oder fehlerfrei sein werden, dass fehler korrigiert werden oder dass diese funktionen oder der den service bereitstellende server frei von viren oder anderen schädlichen komponenten sind.
skype no garantiza que las funciones del servicio proporcionado por el sitio estén libres de interrupciones o errores, que los defectos serán corregidos ni que este servicio o el servidor que lo pone a disposición se encuentren libres de virus u otros elementos perjudiciales.
Última atualização: 2017-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die antigenbanken, die das antigen bereitstellenden einrichtungen und die einrichtungen, die den impfstoff formulieren und abfüllen, operieren unter strengsten hygiene- und sicherheitsbedingungen entsprechend den in europa allgemein anerkannten standards für ordnungsgemäße herstellung; die einhaltung dieser standards wird vom gemeinschaftlichen koordinierungsinstitut überwacht.
los bancos de antígenos, los establecimientos que suministren los antígenos y los que lleven a cabo la preparación y el envasado observarán unas condiciones de higiene y seguridad estrictas, de conformidad con las normas de correcta fabricación generalmente adoptadas en europa, que serán supervisadas por el icc.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: