Você procurou por: bombardierungen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

bombardierungen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

er wurde heute bei bombardierungen zerstört.

Espanhol

fue destruido en el bombardeo de hoy.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die angriffe weiten sich zu granatenbeschuss und bombardierungen aus.

Espanhol

de manera gradual los ataques se convierten en bombardeos.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

türkische bombardierungen im norden von irak gemeinsarper entschließungsantrag dok.

Espanhol

acuerdo de pesca ue/gobierno de mauricio

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese armenische enklave in aserbeidschan ist das opfer von bombardierungen.

Espanhol

este enclave en azerbaiyán es víctima de bombardeos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn sie kamen und wieder gingen, folgten bombardierungen und massaker.

Espanhol

esperamos que nadie en el tibet sea perseguido ya por el régimen asesino de pekín a causa del amor a su pueblo y patria tibetanos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist es auch normal, dass menschen durch bombardierungen aus der luft sterben?

Espanhol

¿y la gente que muere a causa del ataque aéreo también es normal?

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu müssen nicht nur die bombardierungen eingestellt werden, die den haß noch verstärken.

Espanhol

para ello, no sólo hay que parar las bombas, que ahondan los odios.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„nirgendwo gab es berichte über angehörige, die vor den bombardierungen geflohen waren.

Espanhol

no había ningún tipo deinformación sobre las zonas de combate que debíanevitarse”.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bombardierungen und die unverhältnismäßige und unterschiedslose anwendung von gewalt gegen die tschetschenische bevölkerung einzustellen,

Espanhol

pongan fin al bombardeo y al uso desproporcionado e indiscriminado de la fuerza contra la población chechena;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erklärung des vorsitzes im namen der europäischen union zu den bombardierungen ziviler ziele durch die sudanesische luftwaffe

Espanhol

declaración de la presidencia en nombre de la unión europea sobre los bombardeos de objetivos civiles por parte de la fuerza aérea de sudán

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die europäische union und ihre mitglieder müssen sich für eine beendigung des israelischen eingreifens und der bombardierungen im libanon einsetzen.

Espanhol

ferraris, presidente en ejercicio del consejo. - (lt) quisiera en primer lugar poner de relieve que el consejo no acostumbra a evaluar ni comentar decisiones, actos o incluso declaraciones formuladas fuera de sus reuniones por personalidades u organismos exteriores al consejo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man muß die karten von milosevic einsehen, und damit dies geschehen kann, müssen die bombardierungen ausgesetzt werden.

Espanhol

hay que ver las cartas de milosevic y, para conseguirlo, es necesario poner fin a los bombardeos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die jemenitischen behörden schätzen die zahl der flüchtlinge infolge der bombardierungen adens und abyans auf 100.000 bis 150.000.

Espanhol

las autoridades yemeníes estiman que el número de personas que han huido de los bombardeos sobre aden y abyan se sitúa entre 100.000 y 150.000.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die annahme, milosevic ließe sich mit einigen bomben in die knie zwingen, ist am 40. tag der bombardierungen wohl überholt.

Espanhol

en el cuadragésimo día de los bombardeos, la idea de que milosevic se rendirá con unas cuantas bombas ha quedado obsoleta.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"der vorabend des ramadan wurde in sanaa von bombardierungen der saudischen koalition begleitet", twittert @faizahsulimani

Espanhol

la víspera de ramadán en saná comenzó con el bombardeo de la coalición saudita, tuiteó@faizahsulimani.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

berichte über unprovozierte angriffe russischer streitkräfte auf zivile ziele, darunter massive bombardierungen der städte sernovodsk und samaskhi, geben anlaß zu großer sorge.

Espanhol

las noticias sobre ataques, sin que mediase provocación, de fuerzas rusas contra objetivos civiles, entre los que se cuentan los bombardeos masivos de las ciudades de sernovodsk y samaskhi, son causa de gran inquietud.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist nun wichtig, daß eritrea und Äthiopien - auf initiative der usa und italiens - eingewilligt haben, die bombardierungen ein zustellen.

Espanhol

ahora lo que es importante es que eritrea y etiopía hayan aceptado -quiero precisar que gracias a la iniciativa de estados unidos y de italia- acabar con los bombardeos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- erstens: der golfkrieg und die neuerlichen, unter beteiligung frankreichs und großbritanniens durchgeführten bombardierungen haben die politische lage im mittleren osten verändert.

Espanhol

alentar a los demás países con que tratamos a que desistan de participar en el comercio de armas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zudem erforderte der notwendige wiederaufbau des landes, das durch bombardierungen große zerstörungen erlitten hatte, eine ausbildungsanstrengung,die das leistungsvermögen der unternehmen überstieg (7).

Espanhol

hasta el decenio de 1960, este sistema serámuy eficaz:proporcionará a las empresasoperarios, administrativos y cuadros medioscasi inmediatamente funcionales a su salidade la escuela, y les evita así financiar y organizar por sí mismas esas formaciones.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(beifall) hinweisen, der seinerzeit die bombardierung dresdens beschrieb und in dem es heißt, daß es die nacht gewesen sei, in der dresden zerstört wurde.

Espanhol

(aplausos) para ocuparse de lo que no le concierne, es decir, de lo que ocurre en los estados miembros en el momento en que se están preparando y votando las leyes de incorporación de la legislación comunitaria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,749,982 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK