Você procurou por: das bleibt mein geheimnis (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

das bleibt mein geheimnis

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

das bleibt unter uns.

Espanhol

que quede entre nosotros.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt aber unter uns.

Espanhol

este asunto se queda entre nosotros.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt auf der tagesordnung!

Espanhol

¡es un punto que continúa estando en el orden del día!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt ein entscheidender faktor.

Espanhol

y aún queda por ver la última y más decisiva medida de limpieza étnica.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist so, und das bleibt so.

Espanhol

la comisión está haciendo mucho.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt ihnen selbst überlassen.

Espanhol

la dura­ción de sus intervenciones dependen de sus representan­tes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt sache der nationalen verantwortlichen.

Espanhol

esto sigue siendo asunto de los responsables nacionales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sogar das bleibt zu vielen verwehrt.

Espanhol

e incluso eso está fuera del alcance de muchos.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir verhandeln mit der tschechoslowakei, und das bleibt auch so.

Espanhol

en este momento hay dificultades en la industria textil, en la que tenemos bastantes desempleados. y lo mismo ocurre en la industria del carbón.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt aber in jedem fall ein teil seiner geschichtsschreibung.

Espanhol

sin embargo, ésta en concreto seguirá formando parte de ella.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber mein geheimnis sollt ihr allen verraten. allen! ?

Espanhol

sin embargo, os voy a pedirque contéis mi secreto a todo el mundo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber das bleibt unzureichend gemessen an dem, was das parlament wünschte.

Espanhol

porque tras una primera lectura de las ideas de la comisión, no estoy convencido de que respondan plenamente a nuestros deseos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das war richtig, das war gut so und das bleibt auch eine dauerhafte aufgabe.

Espanhol

era lo correcto, era positivo y seguirá siendo una tarea a largo plazo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt unter uns, aber abteilungsleiter tanaka trägt in wirklichkeit ein toupet.

Espanhol

que quede entre nosotros, pero tanaka, el jefe de departamento, en realidad lleva una peluca.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt so, und das muß auch so bleiben, aber man darf dabei nicht übertreiben.

Espanhol

los países con menos de 10 millones de habitantes van a mantener el mismo número de diputados o van a aumentar en uno, con lo que van a tener una sobrerepresentación menor que si sola mente aumentase el parlamento en los 18 diputados alemanes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt immer noch die wichtigste rolle, die die euro päische union zu spielen hat.

Espanhol

nada de eso se está haciendo por el momento.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber da hätte ich ihnen beinahe mein geheimnis verraten!« sagte sergei vergnügt lachend.

Espanhol

¡por poco le descubro mi secreto! –exclamó sergio, riendo alegremente.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber das bleibt abzuwarten. sie und wir sind nur in dem maße gebunden, in dem uns der vertragstext festlegt.

Espanhol

¿puede la comisión dar algunos ejemplos de normas comunitarias existentes que no hubieran podido ser propuestas por la comisión si el principio de subsídiariedad del trata do de maastricht hubiera estado en vigor?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bleibt also ein aktuelles the ma, aber heute muß ich mich an den ihnen bekannten standpunkt der kommission halten.

Espanhol

¿significa esto que pide, en nombre de su grupo, una votación de conformidad con el apartado 4 del articulo 131 ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der polizei anzeigen gehen.

Espanhol

dorenda me chantajea; si le digo mi secreto, no me va a ir a denunciar a la policía.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,423,835 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK