A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
darüber hinaus erhält der berichterstatter in der begründung eine doppeldeutigkeit aufrecht.
socialmente se puede hablar de un éxito pues se han for talecido aquellas fuerzas de turquía que están interesadas en una república democrática occidental.
die beschäftigungspolitischen leitlinien sind weiterhin die von luxemburg mit ihrer ganzen doppeldeutigkeit.
las directrices en materia de política de empleo siguen siendo las de luxemburgo, con toda su ambigüedad.
folglich glaube ich, daß wir heute eine entschließung brauchen, die frei von jeder doppeldeutigkeit ist.
dupuis (are). - (fr) señor presidente, no queda mucho que añadir después de la exposición que acaba de efectuar el colega carl habsburg-lothringen.
da dieser forderung jedoch nur in einem elferprotokoll rechnung getragen wurde, führte dies zu einer hochgradigen doppeldeutigkeit und ernsthaften juristischen problemen.
en primer lugar, respecto de la enmienda sobre la definición de empleador, el consejo está satisfecho con la definición original que figura en la directiva marco 89/391/cee.
doppeldeutigkeit einerseits bei den französischen politikern, die am sonntag für eine gemein same außenpolitik eintreten, am montag aber an einer souveränen verteidigungspolitik festhalten.
por último, también está bien que los pueblos manifiesten su opinión sobre la ignorancia o, lo que es peor, el desprecio en el que se les mantiene en cuestiones tan graves.
der begriff „ innovation " ist mit doppeldeutigkeit behaftet: gewöhnlich bezeichnet er sowohl einen prozeß als auch sein ergebnis.
el término «innovación» implica una cierta ambigüedad: en el habla corriente designa a la vez un proceso y su resultado.
die solidarität muß allen zugute kommen; dies ist eine unumgängliche soziale forderung, aber punkt vi scheint aufgrund seiner doppeldeutigkeit nicht in eine entschließung zu passen, die den grundstein für eine familienpolitik der gemeinschaft legt.
sobre lo que los pareceres divergen es sobre el momento en que debe hacerse dicha modificación del regla mento y entonces la política recupera todos sus derechos al respecto.
der äußerst detaillierte, sehr komplexe und häufig unverständliche charakter sehr präziser und zwingender bestimmungen einerseits und die sehr allgemein gehaltenen ziele, anwendungsbereiche, begriffe andererseits lassen zahlreiche ungewißheiten im raume stehen und werden möglicherweise auch eine quelle der widersprüchlichkeit, der doppeldeutigkeit und der verwirrung bilden und
el carácter extremadamente detallado, muy complejo y a menudo oscuro de unas disposiciones muy precisas y muy vinculantes , por una parte, y unos objetivos, un ámbito de aplicación y unos conceptos muy generosos que plantean numerosos interrogantes, por otra, pueden ser fuente de contradicciones, ambigüedades y confusión, y pueden conducir a:.
mittel zur beseitigung etwaiger doppeldeutigkeiten infolge der verwendung unterschiedlicher formate beim austausch von luftfahrtdaten oder luftfahrtinformationen;
los medios para resolver cualquier posible ambigüedad debida a la utilización de diferentes formatos para intercambiar datos aeronáuticos o información aeronáutica;