Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
innerhalb von 1 stunde aufbrauchen.
una hora.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
diskussionen begonnen innerhalb von %1
hilos de discusión iniciados dentro de %1
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
innerhalb von 1 bis 3 tagen klingen diese symptome wieder ab.
aproximadamente en el 10% de los animales puede aparecer el día de la vacunación, una reducción de la ingesta de alimento y apatía, pero los animales recuperan la normalidad en 1-3 días.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
innerhalb von 1 bis 3 jahren würden sich reingewinne erwirtschaften lassen.
los beneficios netos aumentarían en uno a tres años.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 mg/l wird innerhalb von 1 – 3 stunden nach einmal täglicher gabe von
la concentración plasmática máxima de unos 2 mg/ l se alcanza dentro de 1-3 horas tras la administración de la dosis
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
eine klinische besserung ist innerhalb von 1 oder 2 wochen zu erwarten.
la mejoría clínica cabe esperarse en una o dos semanas.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
maximale ramipril-plasmakonzentrationen werden innerhalb von 1 stunde erzielt.
tras su administración oral, el ramipril se absorbe rápidamente en el tracto gastrointestinal: las concentraciones plasmáticas máximas del ramipril se alcanzan en el plazo de una hora.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
2–8 °c (kühlschrank): durchstechflaschen tauen innerhalb von 1 tag auf oder
2 °c a 8 °c (nevera): los viales se descongelan en un 1 día, o
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20–25 °c (raumtemperatur): durchstechflaschen tauen innerhalb von 1 stunde auf oder
20 °c a 25 °c (temperatura ambiente): los viales se descongelan en una hora, o
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
danach stiegen die asparagin-serumspiegel wieder an und normalisierten sich innerhalb von 1 – 3 wochen.
a continuación, los niveles séricos de asparagina aumentaban de nuevo y volvían a los valores normales en el plazo de 1-3 semanas.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine dosissteigerung kann je nach therapeutischem ansprechen innerhalb von 1-2 monaten erforderlich sein.
puede ser necesario un aumento de la dosis en los primeros 1-2 meses, en función de la respuesta terapéutica.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der sanktionsausschuss gegen eine entscheidung gemäß buchstabe a ziffern i, ii oder iii nicht innerhalb von 3 werktagen nach ihrer notifizierung einspruch erhebt; oder
el comité de sanciones no se ha opuesto a una decisión en virtud de la letra a), incisos i), ii) o iii), en el plazo de tres días laborables de la notificación; o
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese nebenwirkungen klingen gewöhnlich innerhalb von 1-2 tagen nach der impfung ohne behandlung ab.
estas reacciones desaparecen normalmente transcurridos 1-2 días sin tratamiento.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sowohl nach einmal- als auch nach mehrfachanwendung werden maximale plasmakonzentrationen innerhalb von 1 stunde erreicht.
la pregabalina se absorbe rápidamente cuando se administra en ayunas, alcanzando concentraciones plasmáticas máximas una hora tras la administración tanto de dosis única como de dosis múltiples.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
eine levodopa-dosisanpassung wird meist innerhalb von 1-2 tagen nach absetzen von tasmar notwendig.
lo más probable es que sean necesarios ajustes de levodopa dentro de los 1-2 días tras dejar tasmar.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bei pah-patienten werden die plasma-spitzenkonzentrationen generell innerhalb von 1 bis 4 std. erreicht.
en pacientes con hap, las concentraciones plasmáticas máximas se alcanzan habitualmente de 1 a 4 horas.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dies kann per e-mail oder telefon geschehen, meistens jedoch erfolgt dies per brief innerhalb von 1-3 wochen nach dem ablauf der bewerbungsfrist.
a menudo la entrevista se divide en dos partes distintas, centrándose claramente en cosas diferentes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in abhängigkeit von der studiendauer waren alle muskulären effekte, einschließlich der mikroskopischen veränderungen, innerhalb von 1-3 monaten nach beendigung der dosierung vollständig reversibel.
dependiendo de la duración del estudio, todos los efectos musculares, incluidos los cambios microscópicos, fueron completamente reversibles entre 1-3 meses tras la interrupción de la administración.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
einzelhändler können über spezielle call centres der zentralbank euro anfordern (lieferung innerhalb von 48 stunden) bzw. gulden abholen lassen (innerhalb von 72 stunden); der entsprechende betrag wird direkt ihrem bankkonto belastet bzw. gutgeschrieben.
los minoristas tendrán la opción de llamar a centros especiales creados por el banco central para solicitar euros (en un plazo de 48 horas) o la retirada de florines (plazo de 72 horas) mediante crédito o débito directos a sus cuentas bancarias.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(15) kann die lieferung nicht vor ablauf der in der ausschreibungsbekanntmachung gesetzten frist erfolgen, so kann die kommission auf ordnungsgemäß begründeten schriftlichen antrag des begünstigten diese frist so verlängern, daß eine lieferung innerhalb von 30 tagen möglich ist, oder vom liefervertrag zurücktreten.
15. cuando la entrega no pueda producirse antes del plazo fijado en el anuncio de licitación, la comisión, a petición escrita del beneficiario acompañada de los documentos de apoyo pertinentes, podrá prorrogar dicho período el tiempo necesario para permitir la entrega dentro del plazo de treinta días, o rescindir el contrato.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: