A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
beruhigungsmittel nach folgendem bewertungsschlüssel eingeteilt: sehr schlupf finden können.
calificación: muy dañinos sin utilidad médica, dañinos con utilidad médica, y menos dañinos con utilidad médica considerable.
der schlupf des gurtbands darf nach der prüfung nach absatz 8.2.6.1 nicht größer als 25 mm sein.
la longitud de deslizamiento de las correas no deberá exceder los 25 mm tras el ensayo prescrito en el apartado 8.2.6.1.
jungtiersterblichkeit kann mit ″vor-schlupf-faktoren″ wie der eiqualität in zusammenhang gebracht werden.
la mortalidad de los pollos jóvenes puede relacionarse con factores previos a la incubación como la calidad de los huevos.
h) "brüterei": betrieb, in dem eier bis zum schlupf bebrütet werden und der eintagsküken liefert;
h) "incubadora": establecimiento en el que se incuban huevos y salen del cascarón pollitos de un día;
sie wurden seit dem schlupf bzw. zumindest in den letzten 30 tagen in dem/den herkunftsbetrieb(en) gehalten,
se han mantenido desde la eclosión, o por lo menos durante los últimos 30 días, en los establecimientos de origen,
sich seit dem schlupf im gebiet der gemeinschaft befunden hat oder gemäß kapitel iii der richtlinie 90/539/ewg aus drittländern eingeführt worden ist.
que hayan permanecido desde su nacimiento en territorio de la comunidad o hayan sido importadas de países terceros de conformidad con los requisitos del capítulo iii de la directiva 90/539/cee.
es wurde von geflügel gewonnen, das seit dem schlupf im gebiet mit dem code … (3) gehalten oder das als eintagsküken eingeführt wurde;
se ha elaborado a partir de aves de corral que habían permanecido en el territorio de código … (3) desde la incubación, o que fueron importadas como pollitos de un día;