A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
salz wird zur geschmacklichen veränderung von nahrungsmitteln eingesetzt, und brot stellt die größte einzelquelle von speisesalz dar.
la sal se utiliza para transformar el sabor de los alimentos y el pan es la fuente más importante de sal de régimen.
welche maßnahmen schlägt die kommission vor, um die Öffentlichkeit über die folgen der aufnahme von speisesalz aufzuklären?
¿qué medidas tiene intención de adoptar la comisión para incrementar la información de los ciudadanos sobre la sal de régimen?
b) einen in invertzucker ausgedrückten zuckergehalt von mindestens 42 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz;
b) un contenido en azúcar, expresado en azúcar invertido, de como mínimo el 42 % en peso del contenido de peso en seco restándole la sal común que se hubiera añadido;
d) einen in essigsäure ausgedrückten gehalt an fluechtiger säure von höchstens 0,4 gewichtshundertteil des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz;
d) una acidez volátil, expresada en ácido acético, inferior al 0,4 % hojas peso del contenido de peso en seco, restándole la sal común que se le hubiera añadido;
"karlovarský suchar dietní": weizenmehl, karlsbader mineralwasser, trinkwasser, mehlverbesserer, gehärtetes pflanzenfett, hefe, speisesalz.
"karlovarský suchar dietní": harina de trigo, agua mineral termal de karlovy vary, agua potable, mejorante panario, grasas vegetales solidificadas, levadura y sal alimentaria.
25010091 _bar_ speisesalz speisesalz ist unvergälltes salz, das unmittelbar in der küche, bei tisch oder industriell zum würzen oder haltbarmachen von lebensmitteln verwendet werden kann.
25010091 _bar_ sal para la alimentación humana la sal para la alimentación humana es una sal sin desnaturalizar, que se puede utilizar directamente en la cocina, en la mesa o industrialmente para sazonar y conservar productos alimenticios.
"f) im fall von saft aus tomaten/paradeiser einen milchsäuregehalt von höchstens 1 gewichtshundertteil des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz."
«f) un contenido de ácido láctico total inferior o igual al 1 % del extracto seco, una vez deducida la sal común que se hubiera añadido, en el caso del zumo de tomate;»;
bei der feststellung der menge des zugesetzten speisesalzes wird davon ausgegangen, dass der natürliche chloridgehalt 2 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts entspricht.“
al determinar la cantidad de sal común añadida, el contenido natural de cloruros se considerará igual al 2 % del contenido de peso en seco.»