Você procurou por: verdeling (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

verdeling

Espanhol

distribuciÓn

Última atualização: 2017-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verdeling over de lidstaten

Espanhol

reparto entre los estados miembros

Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

regionale verdeling van investeringen

Espanhol

distribución regional de la inversión

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verdeling in verhouding tot de aangevraagde hoeveelheden

Espanhol

método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verdeling volgens de volgorde van binnenkomst van de aanvragen

Espanhol

método basado en el orden cronológico de presentación de las solicitudes

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

[1] deze verdeling geldt voor de ringzegen- en trawlvisserij.

Espanhol

[1] esta repartição é válida para a pesca com redes de cerco e redes de arrasto.

Última atualização: 2014-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de verdeling van de kredieten voor de personeelsuitgaven ziet er als volgt uit:

Espanhol

a distribuição dessas dotações para despesas de pessoal apresenta-se da seguinte forma:

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

in dat geval vindt de verdeling volgens het bepaalde in artikel 12 plaats.

Espanhol

en ese caso, el reparto se efectuará según las modalidades previstas en el artículo 12.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

afmetingen van de onderdelen van de 3-d h-machine en verdeling van de belasting

Espanhol

dimensiones de los elementos del maniquí 3-d h y distribución de la carga

Última atualização: 2017-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dit komt onder meer door verschillen in belastingheffing en door de verdeling van balanceringstaken tussen de noordse landen.

Espanhol

(11) como han confirmado las autoridades suecas, el mercado minorista abarca el territorio de suecia, debido entre otras cosas a las diferencias en la tributación y las normas sobre la responsabilidad de los ajustes entre los países nórdicos.

Última atualização: 2010-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1868/94 is de verdeling van het contingent in de gemeenschap gebaseerd op een verslag van de commissie aan de raad.

Espanhol

(2) de conformidad con el artículo 3, apartado 2, del reglamento (ce) no 1868/94, la asignación del contingente en el interior de la comunidad se basa en un informe de la comisión al consejo.

Última atualização: 2010-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tot vaststelling van bijzondere regels voor het beheer en de verdeling van bepaalde krachtens verordening (eg) nr.

Espanhol

por el que se establece el régimen de gestión y distribución de los contingentes textiles aplicables en 2008 con arreglo al reglamento (ce) no 517/94 del consejo

Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

onderstaande tabel laat de voor 2002-2004 verwachte verdeling zien van de winst en het verlies tussen de verschillende activiteiten:

Espanhol

onderstaande tabel laat de voor 2002-2004 verwachte verdeling zien van de winst en het verlies tussen de verschillende activiteiten:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de verdeling van een contingent onder leverancierslanden kan plaatsvinden in overleg met de leverancierslanden die een aanmerkelijk belang hebben in de invoer in de gemeenschap van het betrokken product.

Espanhol

en los casos en que el contingente se reparta entre países suministradores, el reparto podrá realizarse entre los países suministradores que tengan un interés sustancial en las importaciones comunitarias del producto de que se trate.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

indicatieve verdeling over de lidstaten van de vastleggingskredieten voor de lidstaten die in aanmerking komen voor steun uit het cohesiefonds uit hoofde van de convergentiedoelstelling voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2013

Espanhol

reparto indicativo por estado miembro de los créditos de compromiso para los estados miembros que pueden acogerse a financiación del fondo de cohesión en el marco del objetivo de convergencia durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1788/2003 van de raad tot vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten, wat betreft de verdeling tussen de leveringen en de rechtstreekse verkoop voor roemenië en bulgarije

Espanhol

que altera o anexo i do regulamento (ce) n.o 1788/2003 do conselho que institui uma imposição no sector do leite e dos produtos lácteos, no que respeita à repartição entre entregas e vendas directas para a roménia e a bulgária

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

indicatieve verdeling over de lidstaten van de vastleggingskredieten voor de regio's die in aanmerking komen voor steun uit de structuurfondsen uit hoofde van de convergentiedoelstelling voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2013

Espanhol

reparto indicativo por estado miembro de los créditos de compromiso para las regiones que pueden acogerse a financiación de los fondos estructurales en el marco del objetivo de convergencia durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de verdeling van de in het besluit van de ministerraad van 1 december 2000 vastgestelde begroting is als volgt: 112457000 eur voor de vliegtuigcascobouwers, 41307000 eur voor de leveranciers van uitrustingen en 41274000 eur voor de motorist.

Espanhol

de verdeling van de in het besluit van de ministerraad van 1 december 2000 vastgestelde begroting is als volgt: 112457000 eur voor de vliegtuigcascobouwers, 41307000 eur voor de leveranciers van uitrustingen en 41274000 eur voor de motorist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de in de invoercertificaten voor de periode van 1 april tot en met 30 juni 2006 aangevraagde hoeveelheden zijn groter dan de beschikbare hoeveelheden, zodat de aangevraagde hoeveelheden, met het oog op een billijke verdeling, met een vast percentage verminderd moeten worden,

Espanhol

os pedidos de certificados de importação apresentados relativos ao período de 1 de abril a 30 de junho de 2006 totalizam quantidades superiores às quantidades disponíveis, devendo, por conseguinte, ser reduzidos numa percentagem fixa para se garantir uma repartição equitativa,

Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) voor de verdeling van de middelen moet rekening worden gehouden met de opgedane ervaring en met de mate waarin de lidstaten gebruik hebben gemaakt van de middelen die hun in de voorgaande begrotingsjaren waren toegewezen.

Espanhol

(3) en el reparto de los recursos, es necesario tener en cuenta la experiencia adquirida y el grado en que los estados miembros han utilizado los recursos que les fueron asignados en los ejercicios anteriores.

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,336,500 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK