A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das parlament wird nicht verfehlen, ihr eine spätere aussprache zu widmen.
además, es claro que la identidad europea ganará en claridad, si la co munidad puede hablar con una sola voz en las grandes cuestiones internacionales».
dies bekräftigt die schlussfolgerung, dass die eu die für 2010 gesetzten ziele wahrscheinlich verfehlen wird.
se confirma el primer análisis que apuntaba a que era poco probable que la ue cumpliese sus objetivos para 2010.
auch könnte das verfehlen verbindlicher nationaler ziele vertragsverletzungsverfahren gegen die jeweiligen mitgliedstaaten nach sich ziehen.
por último, podrían abrirse procedimientos de infracción contra los estados miembros que no realizaran los objetivos nacionales obligatorios.
derzeit steht fest, dass die eu im jahr 2005 alle etappenziele in bezug auf die beschäftigungsquote verfehlen wird.
resulta ya evidente que la ue no conseguirá ninguno de los objetivos intermedios en materia de tasa de empleo para 2005.
- das deutliche verfehlen der beschäftigungsziele die zurückgehende qualität der arbeitsplätze und der verlust der arbeitsplatzsicherheit;
- el fracaso a la hora de cumplir los objetivos en materia de empleo, la disminución de la calidad del empleo y la pérdida de la seguridad laboral;
deshalb besteht die ernste gefahr, dass eine nur auf die großkundenebene beschränkte regulierung ihr ziel letztendlich verfehlen könnte.
existe, por tanto, un riesgo grave de que, si la regulación se aplica solamente a nivel mayorista, no pueda alcanzarse su objetivo último.
darunter würde auch die fähigkeit der stabilitätsanleihen zur krisenlösung leiden und ihr eigentliches ziel, die stabilisierung, möglicherweise verfehlen.
también se vería perjudicada la capacidad de los bonos de estabilidad para atenuar la crisis, por lo que estos podrían no cumplir su objetivo inicial, que es la estabilización.