Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
„vor allem deshalb, weil sie die entsprechenden mittel haben.
«la razón principal es que tienen los recursos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor allem deshalb, weil das ost-timorensische volk dies fordert und verdient.
y con el fin de garantizar una visión global y un examen ocasional del valor y el beneficio que supone, la comisión tendría también que recibir estos datos simultáneamente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei den meisten anderen erzeugnissen ist der anteil der abschöpfungen vor allem deshalb
en casi todos los demás productos, esta disminución del porcentaje de las exacciones se
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies erweist sich vor allem deshalb als schwierig, weil sich der verkehr selbst weiterentwickelt.
una tarea que es tanto más ardua cuanto más evolucionan los transportes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich halte ihn vor allem deshalb für ausgezeichnet, weil er einen beträchtlichen handlungsbedarf aufzeigt.
¿de qué medios podemos servirnos para subvencionar este proyecto?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verschmutzung nimmt zu, nicht ab, und zwar vor allem deshalb, weil sie kumulativ ist.
todas las autorizaciones y también todos los permisos dados bajo cuerda deben ser puestos de una vez sobre la mesa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ¡st vor allem deshalb wichtig, weil die vertragsbestimmungen im einzelfall geändert werden können.
esto es especialmente importante, ya que los términos de este contrato se pueden modificar en casos individuales.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die umsetzung der bestehenden regeln ist vor allem deshalb noch immer problematisch, weil qualifizierte abschlußprüfer fehlen.
sigue siendo necesaria una labor legislativa adicional para adaptarse plenamente al acervo, especialmente en materia de certificados de protección adicional para los productos medicinales y la protección de las plantas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gju wurde vor allem deshalb errichtet, weil eine koordinierungsplattform zwischen der esa und der kommission benötigt wurde.
el principal motivo de creación dela ecg reside en que se precisaba una plataforma de coordinación entrela esa yla comisión.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser aspekt war vor allem deshalb bedeutsam, weil die einfuhren in die gemeinschaft weniger als 4 % betrugen.
este era un factor importante, ya que las importaciones de otros fabricantes en la comunidad no alcanzaban el 4%.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die durchführung des programms lief vor allem deshalb nur langsam an, weil das programm erst im dezember 2001 aufgelegt wurde.
la ejecución del programa tuvo un comienzo lento, principalmente debido a su adopción en diciembre de 2001.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
das ist vor allem deshalb wichtig, weil es gewährleistet, dass die vorgeschlagene verbesserung der einziehungsmöglichkeiten wirklich zum tragen kommt.
esto es especialmente importante para garantizar que el refuerzo propuesto de las posibilidades de cobro pueda tener pleno efecto.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die buchführungsvorschriften131 ergeben sich unter anderem aus der notwendigkeit steuerlicher Überprüfungen und sind vor allem deshalb von mitgliedstaat zu mitgliedstaat sehr unterschiedlich.
las normas contables131 responden, entre otras cosas, a las necesidades de verificación fiscal y, por ello, son muy diferentes de un estado miembro a otro.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der zweck der festlegung eines schwellenwertes ist vor allem deshalb unklar, weil seine erreichung keine genau definierte maßnahme auslöst.
el objeto de establecer un nivel umbral no está claro, especialmente desde el momento en que no desencadena una acción claramente definida.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.5 europa ist vor allem deshalb herausgefordert, weil nur in wenigen mitgliedstaaten die weichenstellungen für das arbeiten im spitzenfeld geschaffen wurden.
1.5 el reto que afronta europa es mayor, principalmente porque solo algunos estados miembros han realizado los cambios necesarios para un trabajo que lleve a ponerse en cabeza.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die lebensmittelhersteller sind vor allem deshalb gegen eine aufnahme von lebensmittelzutaten in die liste, weil sie negative reaktionen der verbraucher/innen befürchten.
la industria alimentaria es contraria a la inclusión de los ingredientes alimentarios, especialmente, porque está preocupada por las reacciones negativas de los consumidores.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die entwicklung der zusammenarbeit im ostseeraum ist vor allem deshalb sehr wichtig, weil die eu und rußland just in dieser region unmittelbar miteinander in berührung kommen.
el desarrollo de la cooperación en la región báltica es indispensable principalmente debido a que esta región es precisamente el punto de encuentro de la ue y rusia.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch hier liegt klar auf der hand, daß weitere ausnahmeregelungen vor allem deshalb beantragt werden, weil es signifikante unterschiede bei den verbraucherpreisen für die betroffenen erzeugnisse gibt.
en este caso, está claro también que la causa de la petición de una nueva exención radica esencialmente en las importantes diferencias en los precios para los consumidores de los productos en cuestión.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gemeinschaftsrecht ist somit vor allem deshalb ein wichtiger einigungsfaktor, weil nicht nur die mitgliedstaaten, sondern auch die individuen als diesem recht unterworfen anerkannt worden sind.
como en la mayor parte de las organizaciones internacionales, la técnica empleada por los tratados es, por el contrario, más compleja, ya que la esfera de las competencias comunitarias está definida en función de la combinación de varios elementos de apreciación y. en particular, en base tanto de las materias que le son propias como de las acciones que la comunidad puede llevar a cabo y de los poderes que le son conferidos a tal efecto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies vor allem deshalb, weil die vor dem 23. mai 2001 festgestellten schwierigkeiten des unternehmens heute selbstverständlich die gleichen sind und unverändert das ziel der umstrukturierung angestrebt wird.
principalmente porque las dificultades de la empresa registradas antes del 23 de mayo de 2001 a la fuerza no se han modificado y porque se mantiene asimismo el objetivo de la reestructuración.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: