Você procurou por: zweckmäßigerweise (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

zweckmäßigerweise

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

trotzdem sollte ich zweckmäßigerweise diese information weiterleiten.

Espanhol

¿podemos tener alguna promesa de que la comisión va a adoptar medidas urgentes en este tema y que no se va a limitar a repetir que el gobierno británico no está cumpliendo con sus obligaciones ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abänderungen 4 und 14 nehmen zweckmäßigerweise auf das subsidiaritätsprinzip bezug.

Espanhol

las enmiendas 4 y 14 hacen una referencia fructífera al principio de subsidiariedad.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweckmäßigerweise wurde der geltungsbereich des beschlusses nicht allein auf die gebiete

Espanhol

los documentos «sn» no se ven afectados en ningún sentido por la decisión adjunta.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im hinblick darauf sollte zweckmäßigerweise ab sofort für folgendes gesorgt werden:

Espanhol

a tal efecto, el comité considera oportuno proceder a:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

32 die drei von der klägerin vorgebrachten rügen sind zweckmäßigerweise einzeln und nacheinander zu prüfen.

Espanhol

32 este tribunal considera oportuno examinar sucesivamente cada una de las tres imputaciones formuladas por la demandante.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2)die indikatoren sollten zweckmäßigerweise aufgeschlüsselt werden, z.b. nach:

Espanhol

2)es útil desagregar los indicadores, por ejemplo,por: género,sector público/sector privado, geografía (distinguiendo sobre todo las regiones más pobres), rural/urbano, nivel de ingresos (aunque pocas veces esposible) y principal fuente de ingresos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

institute sollten daher zweckmäßigerweise verpflichtet werden, in dieser hinsicht mit den behörden zusammenzuarbeiten.

Espanhol

por consiguiente, procede exigir a las entidades que cooperen con las autoridades en este sentido.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die datenverarbeitungssoftware ist zweckmäßigerweise mit einer alarmfunktion auszustatten, die beim Überschreiten einer definierten bewegungsgeschwindigkeit warnt.

Espanhol

los programas informáticos de tratamiento de los datos deben ir provistos de una función de alarma que se dispare al superarse una velocidad de movimiento preestablecida.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweckmäßigerweise sollte eine solche zusammenarbeit durch die einsetzung zweier gemischter beratender ausschüsse organisiert werden —

Espanhol

conviene que dicha cooperación se organice mediante la creación de dos comités consultivos mixtos.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuß vertritt daher die auffassung, daß zweckmäßigerweise ein system zur erhebung derartiger daten eingerichtet werden könnte.

Espanhol

por consiguiente, el comité considera que sería conveniente establecer un sistema de recolección de este tipo de informaciones.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus den diagrammen können in bezug auf die in den beiden orten zweckmäßigerweise umzusetzenden strategien und maßnahmen sehr nützliche schlüssegezogen werden.

Espanhol

ambos gráficos pueden proporcionar indicaciones útiles sobre las estrategias ymedidas más adecuadas que se habrán de poner en práctica en los dos destinosturísticos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission sollte in der begründung zweckmäßigerweise erläutern, inwieweit die bereitgestellten mittel zur verwirklichung der zielvorgaben im bereich des naturschutzes beigetragen haben.

Espanhol

sería útil que la comisión indicase en su exposición de motivos en qué medida ha servido la financiación para cumplir los objetivos de conservación.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bekanntmachung von informationen und die förderung des austauschs bewährter verfahren sind typische beispiele für aufgaben, die zweckmäßigerweise auf zentralstaatlicher ebene erfüllt werden können.

Espanhol

el gobierno francés ha tomado algunas decisiones parafomentar el espíritu empresarial. se va a instaurar unapolítica nacional para fomentar el espíritu empresarialdentro del sistema educativo y para cambiar las actitudes y mentalidades. se han adoptado distintas iniciativascon este fin.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher sollten die im rahmen der durchführungsverfahren in artikel 7 des verordnungsvorschlags definierten qualitätskriterien zweckmäßigerweise eine periodische beurteilung der auswirkungen von nicht vergleichbaren aspekten der nationalen beiträge beinhalten.

Espanhol

por ello, convendría que el criterio de calidad que se ha de definir con arreglo a las medidas de aplicación del artículo 7 del reglamento propuesto incluyera una evaluación periódica del impacto de cualquier aspecto no comparable de las contribuciones nacionales.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

bei schaumwein wird zweckmäßigerweise eine gradeinteilung in 105 pascal (105 pa) oder kilo-pascal (kpa) gewählt.

Espanhol

para los vinos espumosos, lo más práctico es utilizar como unidad 105 pascales (105 pa) o el kilopascal (kpa).

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweckmäßigerweise sind zunächst in einer rahmenrichtlinie vorschriften über die allgemeinen reinheitskriterien, begriffsbestimmungen, kennzeichnung und grundsätze festzulegen, um die unterschiede zwischen den rechtsvorschriften später beseitigen zu können.

Espanhol

considerando que es conveniente fijar en primer lugar, en una directiva-marco, los criterios generales de pureza, las definiciones, las reglas de etiquetado y los principios generales que permitirán, a continuación, la eliminación de las disparidades legislativas;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

aufgrund dieser erwägungen möchte ich die sozialdemokratische fraktion auffordern, ihren Änderungsantrag zu rückzuziehen oder ihn zweckmäßigerweise durch einen mündlichen Änderungsantrag, über den wir uns schnell einig werden können, umzuformulieren.

Espanhol

antes de dar por cerrado el debate, le voy a dar la palabra, como ponente, al sr. viola, que quizá le quiere explicar al sr. perry si el defensor del pueblo de malta tiene una oficina más pequeña o más grande, porque sé que el sr. viola acaba de llegar de malta ayer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb vertreten wir sozialisten die auffassung, daß zweckmäßigerweise dieses parlament, als rechtmäßige vertretung der völker europas, bekunden wollte, daß es willens ist, das selbstbestimmungsrecht des mauber­volkes anzuerkennen.

Espanhol

el derecho a la independencia del pueblo timorense es un problema del que portugal, en los términos de su propia constitución, no puede desentenderse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da die angemessene konstruktion einer ausrüstung zum ordnungsgemäßen und sicheren funktionieren eines fertiggestellten geräts beiträgt und die gasbedingten risiken eines geräts erst nach einbau der ausrüstung bewertet werden können, sollten ausrüstungen zweckmäßigerweise keine ce-kennzeichnung tragen.

Espanhol

puesto que el diseño apropiado de un equipo contribuye al funcionamiento correcto y seguro de un aparato terminado y los riesgos relacionados con el gas que presenta un aparato solo pueden evaluarse una vez incorporado el equipo, conviene que los equipos no lleven el marcado ce.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweckmäßigerweise kann für den jeweils ersten buchstaben eines jeden der beiden wörter eine geringfügig größere schriftgröße als für die übrigen buchstaben verwendet werden, z. b. zwölfpunkteschrift für e und s und zehnpunkteschrift für die übrigen buchstaben - energy star.

Espanhol

sería conveniente emplear, asimismo, un cuerpo de tipo ligeramente superior para la letra inicial de cada palabra, por ejemplo, 12 para las letras e y s, y 10 para las demás (energy star);

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,917,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK