Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
undurchlässige abdeckplanen
veekindlad presentkatted
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
undurchlässige beschichtung für wasser- und jauchetanks
veekindlad katted vee- ja virtsamahutitele
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tragen sie bei der handhabung des tierarzneimittels undurchlässige einweghandschuhe.
kandke veterinaarravimi käsitsemisel ühekordseid kaitsekindaid.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beim umgang mit sileo sollten undurchlässige einmalhandschuhe getragen werden.
sileo käsitsemisel tuleb kanda ühekordseid kaitsekindaid.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tragen sie bei der handhabung des tierarzneimittels und der applikationsspritze undurchlässige einweghandschuhe.
kandke veterinaarravimi ja suusüstla käsitsemisel ühekordseid kaitsekindaid.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
blut und blutprodukte von equiden müssen in verplombte, undurchlässige behälter verpackt sein, die
hobuslaste veri ja veretooted peavad olema pakendatud läbilaskmatutesse plommitud mahutitesse,
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
decken und wände sollten robust sein und eine glatte, undurchlässige und leicht abwaschbare oberfläche haben.
laed ja seinad peavad olema vastupidavad ning kaetud sileda, veekindla ja kergesti pestava materjaliga.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
türen aus verschleißfestem material;holztüren müssen auf allen oberflächen eine glatte, undurchlässige verkleidung aufweisen;
vastupidavast ja korrosioonikindlast materjalist uksed, puitustel peab olema sile ja veekindel kate kõikide pindade puhul;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
türen aus verschleiß - und korrosionsbeständigem material; holztüren müssen beidseitig eine glatte, undurchlässige verkleidung aufweisen;
riknematust materjalist uksed, mis puidu korral on mõlemalt poolt kaetud sileda ja veekindla kattega;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
böden und wände der reinigungsbecken und der wasserbehälter müssen glatte, feste und undurchlässige oberflächen haben und sich durch schrubben oder die verwendung von druckwasser leicht reinigen lassen.
puhastusbasseinide ja veemahutite põrandad ja seinad peavad olema siledad, tugevast materjalist ja veekindla pinnaga ning küürides või surveveepesuga hõlpsasti puhastatavad.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der verwendung von methylbromid zur bodenbegasung sind stets undurchlässige folien während eines hinreichend langen zeitraums einzusetzen oder andere techniken anzuwenden, die zumindest das gleiche umweltschutzniveau gewährleisten.
kui bromometaani kasutatakse mulla fumigeerimisel, siis on kohustuslik piisava aja jooksul kasutada sisuliselt läbitungimatut kaitsekilet või muid meetodeid, mis tagavad vähemalt kohustuslikuga samal tasemel keskkonnakaitse.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie müssen nach maßgabe der deponierichtlinie5 der eu (undurchlässige geologische barrieren, methanabscheidungsvorrichtungen) gebaut und betrieben werden, um umweltschäden infolge der entstehung von methan und durch abwässer zu vermeiden.
selleks et vältida metaaniheite ja heitvee tekkest tulenevat keskkonnakahju, tuleb prügilaid rajada ning hallata kooskõlas prügiladirektiiviga5 (tagada tuleb veekindlad tõkked ja seadmed metaani kogumiseks).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
glatte, feste und undurchlässige wände, die bis zu einer höhe von mindestens zwei metern und in kühl - bzw . lagerräumen mindestens bis in lagerungshöhe mit einem hellen, abwaschfesten belag oder anstrich versehen sind .
siledad, vastupidavad, veekindlad seinad, mis on kaetud heleda pestava kattega vähemalt 2 meetri kõrguseni ning ladudes ja jahutus- või külmruumides vähemalt ladustamise kõrguseni.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
overall, undurchlässigen handschuhen und entweder einer atemschutz-halbmaske zum einmaligen gebrauch gemäß der europäischen norm en 149 oder einem atemschutzgerät zum mehrmaligen gebrauch gemäß der europäischen norm en 140 mit einem filter gemäß en 143.
veterinaarravimit segades ja ravimsööta käsitsedes tuleb kanda kaitseriietust: kombinesooni, kaitsekindaid ja kas ühekordselt kasutatavat euroopa standardile en 149 vastavat poolmaskrespiraatorit või korduvkasutusega euroopa standardile en 140 vastavat respiraatorit koos filtriga en 143.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade: