Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die behandlungswirkung sollte nach 6 monaten bewertet werden.
hoidon vaikutus tulee arvioida kuuden kuukauden kuluttua.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
empfohlen wird ein behandlungszeitraum von 12 wochen, nach dem die behandlungswirkung beurteilt werden sollte.
12 viikon hoitojaksoa suositellaan, ja hoidon tehokkuus pitää arvioida sen jälkeen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behandlungswirkung der triglyceridsenkung war signifikant vom placebo bis zu simvastatin 40 mg (p=0,041).
triglyseridejä alentava hoitovaste oli merkittävä, kun annos kasvoi lumelääkkeestä simvastatiiniannokseen 40 mg (p=0, 041).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die behandlungswirkung auf gichtknoten wurde mittels standardisierter digitaler fotografie und bildanalyse durch einen zentralen auswerter, dem die behandlungszuweisung nicht bekannt war, beurteilt.
hoidon vaikutus kyhmyihin arvioitiin standardisoidulla digitaalisten valokuvien ja kuvien analyysillä, josta vastasi lukija (central reader), joka oli sokkoutettu potilaille annetun hoidon osalta.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesen beiden kurzzeitstudien konnte die klinische relevanz der ergebnisse zur wirksamkeit, angesichts des ausmaßes der behandlungswirkung im vergleich zu der großen placebowirkung und den unklaren wirkungen hinsichtlich der psychosozialen funktionsfähigkeit, nicht erwiesen werden.
kummassakaan lyhytkestoisessa tutkimuksessa tehoon liittyvien tulosten kliinistä merkittävyyttä ei ole vahvistettu, kun otetaan huomioon hoitovaikutuksen suuruusluokka suureen lumelääkevaikutukseen verrattuna ja psykososiaalista toimintakykyä koskevien vaikutusten epäselvyys.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reaktionen treten häufiger bei patienten auf, die antikörper (vom immunsystem, der natürlichen körperabwehr, gebildete proteine) entwickeln, die die behandlungswirkung beeinträchtigen.
reaktiot ovat yleisempiä potilailla, joilla kehittyy hoidon tehoa heikentäviä vasta-aineita (kehon luonnollisen puolustusjärjestelmän eli immuunijärjestelmän tuottamia proteiineja).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behandlungswirkung von montelukast ist schwächer als die von fluticason, aber der unterschied ist zu geringfügig, um klinisch bedeutsam zu sein, und lässt sich überdies durch die bessere einhaltung der behandlungsvorgaben ausgleichen, da montelukast nur einmal täglich oral angewendet wird, während fluticason zweimal täglich inhaliert werden muss.
lisäksi ero korvautuu paremmalla hoitoon sitoutumisella, sillä montelukasti otetaan kerran vuorokaudessa suun kautta, kun taas flutikasoni otetaan hengittämällä kahdesti vuorokaudessa.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.