A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das gericht erster instanz kann die seiner auffassung nach fehlenden tatsachen ermitteln und dann die endentscheidung treffen.
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi todeta puolestaan puuttuvat tosiseikat ja ratkaista sen jälkeen asian lopullisesti.
ist das rechtsmittel begründet, hebt das gericht erster instanz die entscheidung des gemeinschaftspatentgerichts auf und trifft eine endentscheidung.
jos muutoksenhaku todetaan aiheelliseksi, yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin julistaa yhteisöpatenttituomioistuimen päätöksen mitättömäksi ja ratkaisee asian lopullisesti.
konkret geht es darum, in einem mitgliedstaat eine endentscheidung der zuständigen behörde eines anderen mitgliedstaates zu vollstrecken.
käytännössä kyse on siitä, että jäsenvaltio panee täytäntöön toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tekemän lopullisen päätöksen.
gegen eine endentscheidung des gemeinschaftspatentgerichts kann binnen zwei monaten nach zustellung dieser entscheidung ein rechtsmittel beim gericht erster instanz eingelegt werden.
yhteisöpatenttituomioistuimen lopulliseen päätökseen voidaan hakea muutosta yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kahden kuukauden kuluessa muutoksenhaun kohteena olevan päätöksen tiedoksi antamisesta.
die antragstellerin wollte vor abschluss des verwaltungsverfahrens vor der kommission die folgen einer endentscheidung vermeiden, die zum abschluss dieses verfahrens unter verstoß gegen ihre verteidigungsrechte getroen würde.
näihin kahteen viimeksi mainittuun määräykseen johtaneissa tilanteissa välitoimihakemuksissa oli kyse yhtäältä siitä, että euroopan parlamentin oli perittävä takaisin euroopan parlamentin jäsenelle perusteettomasti maksettuja korvauksia mutta pantava ensin vireille takaisinperimismenettely kansallisessa tuomioistuimessa, ja toisaalta komission päätöksestä, jolla velvoitettiin kansalliset viranomaiset perimään takaisin yrityksen maksettavana olevat tuontitullit.
absatz 1 bestimmt, dass das gericht erster instanz die entscheidung des gemeinschaftspatentgerichts aufhebt und eine endentscheidung trifft, wenn das rechtsmittel begründet ist.
artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetään, että jos muutoksenhaku todetaan aiheelliseksi, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumoaa yhteisöpatenttituomioistuimen päätöksen ja ratkaisee asian lopullisesti.
eine entscheidung, die ein verfahren gegenüber einem beteiligten nicht abschließt, ist nur zusammen mit der endentscheidung beschwerdefähig, sofern nicht in der entscheidung die gesonderte beschwerde vorgesehen ist.
päätökseen, joka ei päätä menettelyä jonkin osapuolen osalta, voidaan hakea muutosta vain lopullista päätöstä koskevan muutoksenhaun yhteydessä, jollei kyseiseen päätökseen voida hakea erikseen muutosta.
diese entscheidung verwehrt dem betroenen unternehmen nämlich die vergünstigung eines gemeinschaftsrechtlich vorgesehenen schutzes, und sie ist abschließend und von der endentscheidung unabhängig, mit der ein verstoß gegen die wettbewerbsregeln festgestellt werden könnte.
tällaisessa päätöksessä ei nimittäin anneta asianomaiselle yritykselle yhteisön oikeuden mukaista suojaa, ja se on lopullinen, ja siitä lopullisesta päätöksestä, jossa voidaan todeta kilpailusääntöjen rikkominen, erillinen päätös.
eine entscheidung, die ein verfahren gegenüber einem beteiligten nicht abschließt, ist nur dann beschwerdefähig, wenn auch gegen die endentscheidung beschwerde eingelegt wird, sofern nicht in der entscheidung eine gesonderte beschwerdemöglichkeit vorgesehen ist.
päätökseen, joka ei päätä menettelyä jonkin osapuolen osalta, voidaan hakea muutosta vain lopullista päätöstä koskevan muutoksenhaun yhteydessä, jollei kyseiseen päätökseen voida hakea erikseen muutosta.
ebenso könnten die klägerinnen im rahmen einer nichtigkeitsklage gegen die endentscheidung geltend machen, die als solche nicht die rechtswidrigkeit der prüfungsaufträge mit einer klage nach artikel 173 ec-vertrag (nach anderung jetzt artikel 230
niinpä on tarkastettava, onko niillä ehdoilla, joiden mukaisesti kantajalla on ollut oikeus tutustua komission hallintomenettelyn asiakirjavihkoon, ollut vaikutusta kantajan puolustautumismahdollisuuksiin.
teilen sie diesen prozess auch mit uns, nicht weil wir uns in ihr recht der endentscheidung einmischen wollten, sondern weil auch wir partner sind. es kann nicht sein, dass wir außer acht gelassen werden oder die dokumente erst bis zum vorabend einer debatte zur einsicht erhalten.
käyttäkää tätä menettelyä myös meidän kanssamme, ei siksi, että haluamme puuttua teidän oikeuteenne tehdä lopullinen aloite, vaan koska me olemme myös osapuolia eikä meitä voi sivuuttaa, emmekä hyväksy sitä, että saamme asiakirjat vasta keskusteltua edeltävänä iltana.
artikel 56 gegen die endentscheidungen des gerichts und gegen die entscheidungen, die über einen teil des streitgegenstands ergangen sind oder die einen zwischenstreit beenden, der eine einrede der unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat, kann ein rechtsmittel beim gerichtshof eingelegt werden; die rechtsmittelfrist beträgt zwei monate und beginnt mit der zustellung der angefochtenen entscheidung.
56 artikla yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen lopullisiin päätöksiin sekä päätöksiin, joilla tehdään vain osittainen asiaratkaisu taikka joilla ratkaistaan väite toimivallan puuttumisesta tai siitä, että asia on jätettävä tutkittavaksi ottamatta, voidaan hakea muutosta yhteisöjen tuomioistuimelta kahden kuukauden kuluessa muutoksenhaun kohteena olevan päätöksen tiedoksiantamisesta.