A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lassen sie mich frau ferrer zu dem geschick, mit der sie die ihre zusatzfrage formuliert hat, gratulieren.
on erittäin tärkeää kehittää unionin yhteinen tietokanta, jo hon on koottu sairaudet, oireet, niiden syyt ja käytettävissä olevat hoidot!
ich möchte dem österreichischen ratsvorsitz danken, der so manche schwierige situation mit sehr viel geschick gemeistert hat.
haluan kiittää puheenjohtajavaltio itävaltaa, joka luotsasi meitä taitavasti näillä varsin vaikeilla vesillä.
die bevölkerung abzutreten, wobei letztere entdeckt, daß sie nun ein wort über ihr ei genes geschick mitzureden hat.
käytettäessä valtaa kansallisella tasolla eurooppa voi muodostua uudeksi säätelyn ja hallinnan välineeksi.
sie, herr ratspräsident, haben ihr geschick und ihre kompetenz beim aufbau der beziehungen zu russland unter beweis gestellt.
arvoisa neuvoston puheenjohtaja, olette osoittanut kykynne ja taitonne rakentaa suhteita venäjään.
die zustimmung der bürger kann nicht verordnet, sondern sie muss erworben werden und erfordert pädagogisches geschick, geduld und transparenz.
kansalaisten tukea ei voida määrätä, vaan se ansaitaan, ja sen toteutuminen edellyttää valistusta, kärsivällisyyttä ja avoimuutta.
vor allem angehende a-beamte brauchen schwung, initiative, kreativität sowie geschick im umgang mit menschen und finanzen.
komission uraalueen a virkaan hakevan tulee olla erittäin määrätietoinen ja aikaansaava.
herr präsident! meiner meinung nach besitzen sie, herr kommissionspräsident, wie wir bereits feststellen konnten, großes politisches geschick.
– arvoisa puhemies, arvoisa komission puheenjohtaja, olemme jo saaneet huomata suuret poliittiset kykynne.
schließlich möchte ich meiner vorgängerin, frau gradin, danken, die das daphne-dossier durchweg mit großem geschick und sachkenntnis gemanaged hat.
lopuksi haluaisin kiittää edeltäjääni, komission jäsen gradinia, joka käsitteli daphne-asiaa koko ajan erittäin taidokkaasti ja asiantuntevasti.
5.12 häufig lässt die zentralregierung den städten nicht genügend spielraum für die gestaltung ihrer eigenen geschicke.
5.12 usein keskushallinto ei jätä kaupungeille tarpeeksi liikkumavaraa päättää omasta kohtalostaan.