Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aber die kosten sind überschaubar.
mais ce coût est gérable.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das verfahren ist einfach und überschaubar.
une fiche de contrôle aide à animer la discussion pour chaque titre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in europa scheint die lage noch überschaubar.
en europe, la situation semble encore gérable.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aber das ganze muss noch überschaubar und kontrollierbar sein.
mais l' ensemble doit demeurer transparent et contrôlable.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- die kindergruppe muß für das einzelne kind überschaubar sein.
- on est unanime pour proposer que soit réalisée une collecte de données sur
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die eu ist zu groß, schwer überschaubar und kaum kontrollierbar.
l' ue est trop grande, trop difficile à surveiller et presque impossible à contrôler.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das finanzielle risiko für gemeinnützige organisationen muss überschaubar sein.
le risque financier pour les organisations d'utilité publique doit pouvoir être calculé.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe den eindruck, dass die restlichen probleme überschaubar sind.
les problèmes qui restent à résoudre sont faciles à cerner.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die belastung für die kleinen und mittleren unternehmen muss überschaubar sein.
la charge qui pèse sur les petites et moyennes entreprises doit être gérable.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
auf alle diese fragen soll kurz und überschaubar diese broschüre antworten.
telles sont les questions auxquelles répond, en bref, cette brochure.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nebenwirkungen des arzneimittels wurden als tolerier- und überschaubar erachtet.
les effets indésirables du médicament étaient considérés comme étant tolérables et gérables.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es muss sich daher lohnen, und das risiko des scheiterns muss überschaubar sein.
cet investissement doit donc en valoir la peine, et le risque d’échec doit pouvoir être mesuré.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derartige vereinfachungen sind erforderlich, damit die anzahl der ergebnisse überschaubar bleibt.
cependant, les entraves à la mobilité des capitaux dans la communauté sont en voie de suppression, et les États membres sont engagés dans la voie de l'union monétaire, de sorte que l'on pourrait s'attendre à une convergence des taux d'intérêt et des taux d'inflation des États membres.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
solange die zahl dieser einrichtungen überschaubar blieb, waren diese probleme lösbar.
je me félicite du rapport de cette année, qui est très instructif.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf den ersten blick bietet sich ein bild von solcher komplexität, daß es kaum überschaubar ist.
a première vue, la tâche est d'une complexité décourageante.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der relativ geringen zahl landesweiter blätter ist dieses medium für die nsÄ durchaus überschaubar.
comme il s'agit d'un nombre relativement petit de journaux, les ins ne se trouvent pas devant une mission impossible.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bereits geltende und künftige rechts und verwaltungsvorschriften müssen so einfach und überschaubar wie möglich gestaltet werden.
il s'agit d'alléger et de simplifier au maximum les réglementations actuelles et futures.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im wesentlichen geht es darum, klare und verständliche beteiligungspläne zu entwickeln, die für die mitarbeiter überschaubar sind.
la priorité devrait être donnée à des plans clairs, compréhensibles, mettant l'accent sur la transparence vis-à-vis des salariés.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit die zusammenarbeit überschaubar und machbar bleibt, müssen die leader-gebiete lokal abgegrenzt sein.
les zones leader doivent être clairement délimitées au niveau local afin que la coopération puisse être maîtrisée et réalisée.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da estland bereits in der vergangenheit seine finanzpolitischen ziele übertroffen hat, ist gewährleistet, dass die risiken überschaubar sind.
l'estonie ayant de plus pris l'habitude de surpasser ses objectifs budgétaires, on est fondé à évaluer les risques de manière plus positive.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: