A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mehr abwechslung durch gemischte fütterung von trocken und nassfutter
plus de variété grâce à une alimentation associant les nourritures sèche et humides.
Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es muss ausreichend abwechslung zwischen den lernaufgaben einer aufgabenklassegeben.
chacune deces tâches contient la tâche professionnelle complète et est exécutée dansle cadre d’une situation professionnelle réaliste.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese unterwäsche bringt farbe und abwechslung in ihren kleiderschrank.
ce sous-vêtement apporte de la couleur et du changement à votre garde-robe.
Última atualização: 2013-02-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
es gibt eine menge abwechslung und immer ein herausforderndes neues projekt.
la diversité est considérable, il y a toujours un nouveau projet exaltant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die grösste abwechslung stellt man beim muster der besitzübertragungen und bewegungen fest.
c'est dans le système de transfert entre les différents modes d'occupation que la très grande diversité est apparente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
um ein wenig abwechslung zu schaffen, wird also der kongreß wieder erfunden.
aucune personne sensée n'a aujourd'hui envie de faire des miracles pour reconstruire cette monstruosité. truosité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da abwechslung wichtig ist, sollte spielzeug bereitgestellt und häufig ausgetauscht werden.
la nouveauté étant importante, des jouets devraient être fournis et changés fréquemment.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bieten sie ihrem hund zwischenzeitlich etwas abwechslung im napf und variieren sie mit den mahlzeiten.
proposez de temps en temps une certaine variation de nourriture à votre chien et variez selon les repas.
Última atualização: 2020-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß ich sie hier zur abwechslung einmal loben kann, erfüllt micht mit besonderer freude.
pour cela, il faut qu'elle ait une tête politique et cette tête politique c'est, pour nous, la commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der angedeutete tunnelzug am saum und die bündchen am beinende machen sie zu einer lässigen abwechslung.
le cordon de serrage suggéré à la taille et les bordures aux chevilles en font un changement décontracté.
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der taillierte schnitt passt sich schön der weiblichen silhouette an und der aufdruck sorgt für farbliche abwechslung.
la coupe cintrée s'adapte admirablement à la silhouette féminine et l'impression garantit une variation de couleur.
Última atualização: 2012-11-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
die coole hose aus fester baumwolle bringt mit ihren sportlichen details abwechslung in die garderobe ihres jungen.
le pantalon cool en coton épais apporte de la variété dans la garde-robe des garçons avec ses détails sportifs.
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
abwechslung im curriculum 2a mehr berufsorientierte lehrinhalte 2b "angepaßter" und "alternativer" unterricht
- une discrimination positive basée sur la zone géographique: les zep, c'est-à-dire, les zones d'education prioritaires ont été créées (cf. section 4 de ce chapitre et la figure 16 infra).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
der random"-modus sorgt für abwechslung und rockt nach dem zufallsprinzip - das leben ist schließlich auch kein wunschkonzert.
la navigation, dans les dossiers des artistes favoris et playlists, se fait intuitivement.
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível