A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
an ihrer ruine kann man drei arten von verletzungen unterscheiden, welche ihr sämmtlich wunden verschiedener tiefe beibrachten: zuerst die zeit, welche ihr aeußeres hier und da kaum merklich verletzt und angefressen hat; dann die politischen und religiösen umwälzungen, die ihrer natur nach blind und leidenschaftlich, bald für die geistliche, bald für die weltliche macht im sturme über sie hergefallen sind, und das reiche kleid seiner steinmetz- und bildhauerarbeiten zerfetzt, ihre rosetten zerschlagen, ihre arabesken- und figurenkränze zerbrochen, ihre statuen herabgerissen haben; endlich die immer wunderlicheren und alberneren moden, welche seit den regellosen und glänzenden abschweifungen der »renaissance« in dem unvermeidlichen verfalle der baukunst endigten.
on peut distinguer sur sa ruine trois sortes de lésions qui toutes trois l’entament à différentes profondeurs : le temps d’abord, qui a insensiblement ébréché çà et là et rouillé partout sa surface ; ensuite, les révolutions politiques et religieuses, lesquelles, aveugles et colères de leur nature, se sont ruées en tumulte sur lui, ont déchiré son riche habillement de sculptures et de ciselures, crevé ses rosaces, brisé ses colliers d’arabesques et de figurines, arraché ses statues, tantôt pour leur mitre, tantôt pour leur couronne ; enfin, les modes, de plus en plus grotesques et sottes, qui depuis les anarchiques et splendides déviations de la renaissance, se sont succédé dans la décadence nécessaire de l’architecture.