Você procurou por: angezettelt (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

angezettelt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

er überlegte, daß vielleicht irgend ein heimlicher anschlag gegen den unglücklichen flüchtling angezettelt würde.

Francês

il songeait qu’il se tramait peut-être quelque complot contre la malheureuse réfugiée.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hiesigen banden haben über dieses geschäft erfuhren und haben den jagt nach die güter angezettelt!

Francês

mais les gangs locaux ont flairé leur affaire et se sont mis à la chasse!

Última atualização: 2017-03-20
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

ich bin schockiert über die ausschreitungen, die von einigen berufsmäßigen provokateuren beim europäischen rat in göteborg angezettelt worden sind.

Francês

je suis choquée par les émeutes fomentées par certains professionnels de la provocation à l'occasion du conseil européen de göteborg.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unter dem vorwand, die opfer des rassismus verteidigen zu wollen, werden politische und sogar politisierende operationen angezettelt.

Francês

sous le prétexte de défendre les victimes du racisme, on monte des opérations politiques et même politiciennes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der tatverdächtige wird bezichtigt, den kauf und den schmuggel von hunderten millionen von zigaretten über den hafen von miami in die eu angezettelt zu haben.

Francês

selon l'acte d'accusation, le suspect a organisé l'achat de centaines de millions de cigarettes qui étaient ensuite introduites en contrebande dans l'ue depuis le port de miami.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweitens war nie von einer unterstützung der kurden die rede, gegen die derselbe hussein einen regelrechten völkermord angezettelt hat. fünfmal haben wir einen

Francês

secundo, il n'a jamais été question auparavant de soutien aux kurdes, sur la personne desquels ce même hussein s'est livré à un authentique génocide.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ein krieg ist immer ein bedauerliches ereignis, zumal, wenn er von aufrührern gegen die legitime regierung eines staates angezettelt wird!

Francês

mais une guerre est toujours un événement déplorable, à plus forte raison lorsqu' elle est déclenchée par des factieux contre l' autorité légitime d' un État!

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das kürzlich angerichtete massaker an der schwarzen bevölkerung, das die ganze menschheit erschüttert hat, wurde, wie es sich herausgestellt hat, von den sicher heitseinheiten südafrikas angezettelt.

Francês

kostopoulos (ni). — (gr) monsieur le président, au lieu de faciliter et d'accélérer le passage à une société antiraciste, le gouvernement minoritaire de m. de klerk essaie d'éterniser sa présence dans la vie politique de l'afrique du sud à l'aide d'artifices juridiques variés et plus particulièrement par des actes de violence étatique et para-étatique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sollten daher nicht versuchen, ihre spezifischen probleme auf unsere gemeinde zu verlagern. meiner ansicht nach haben die britische regierung und ihre vertreter in den behörden von wales eine konspiration des schweigens angezettelt.

Francês

je crois qu'il est donc important à cet égard de maintenir la porte ouverte et de ne pas se figer sur une technologie qui, manifestement, répond aux objectifs industriels dominant dans la communauté européenne mais non aux critères que la commission de l'environnement s'est fixés qui est la destruction la plus forte possible, sans apport, sans création de substances toxiques particuliè­rement dangereuses comme les dioxines.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frau präsidentin! die grauenvolle lage und die verarmung der völker des ehemaligen jugoslawiens sind das ergebnis der ausländischen intervention und des ungerechten und schmutzigen krieges, den die nato unter beteiligung zahlreicher länder der europäischen union angezettelt hat.

Francês

   - madame la présidente, la situation très inquiétante et l’ appauvrissement des peuples d’ ancienne yougoslavie sont le fruit de l’ intervention étrangère, de la guerre injuste et sale déclenchée par l’ otan avec le concours de nombreux pays de l’ union européenne.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

obwohl extremistische bewegungen wie sie zahlenmäßig unbedeutend und nicht in der lage sind, eine nennenswerte wählerschaft zu gewinnen, empfahlen alle experten wachsamkeit gegen über dem zunehmenden trend zu gewalt und rassistischer belästigung, die von solchen gruppen im allgemeinen gefördert und mitunter angezettelt werden.

Francês

si l'effectif de ces groupes extrémistes est peu nombreux et s'ils sont incapables d'obtenir un appui électoral important (certains n'essayent même pas de l'obtenir), il n'en reste pas moins que des experts ont recommandé la vigilance à l'égard de la montée de la violence et des persécutions raciales encouragées et parfois suscitées par les groupes extrémistes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und schließlich könnte sich mancher arbeitgeber vielleicht auch allgemeinere gedanken zum thema soziale gerechtigkeit machen und mit dazu beizutragen wollen, daß es möglichst nicht zu unruhen in den städten kommt, die von unzufriedenen jugendlichen anderer ethnischer herkunft angezettelt werden. auf jeden fall können natürlich auch mehrere dieser gründe zusammenkommen.

Francês

— on peut craindre par ailleurs une réticence des travailleurs ou des syndicats à l'égard des changements de procédures, étant donné que des politiques telles que le recrutement interne ou familial, souvent appuyées par les syndicats, peuvent aller à rencontre d'un recrutement plus intensif parmi les groupes sous-représentés;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf welches erbärmliche parteipolitische niveau haben sie, herr ford, sich hier begeben, indem sie bewußt und ohne irgendeinen beweis eine polemik angezettelt haben, die für ihr mandat betreffend das wichtige thema des rassismus und des antisemitismus völlig unnütz ist?

Francês

il faut se demander—et les eminentes personnes qui ont posé des questions ont prié le conseil de réfléchir dans ce sens — quels sont les arrangements pratiques que l'on pourrait introduire, à ce stade, dans les procédures existantes pour améliorer davantage le niveau de collaboration entre les deux institutions.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,471,694 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK