Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aufdringlich wurden sie nicht.
ils ne vous frappaient pas avec un bâton.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich empfand seine frage als etwas aufdringlich.
je ressentis sa question comme quelque peu importune.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist ausgezeichnet - nicht aufdringlich und doch informativ.
ce triple rapport fort instructif ne perturbe aucunement le travail en cours.
Última atualização: 2016-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die union wird als bürgerfern, gleichzeitig aber auch als allzu "aufdringlich" empfunden.
l'union européenne est souvent considérée à la fois comme trop éloignée et trop envahissante.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Überall in der welt versuchen politiker, mehr oder weniger aufdringlich einfluß auf die fernsehsender zu gewinnen.
il faudra du temps pour que les téléspectateurs et les auditeurs apprennent à faire confiance à leurs journaux diffusés à la radio et à la télévision.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"das ist unnütz, aufdringlich und gleicht zu sehr facebook", schreibt @jemb123.
"c'est inutile, envahissant, et ça ressemble trop à facebook", écrit @jemb123.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
im übrigen besteht sicher die gefahr, daß die lokalen oder regionalen körperschaften in brüssel aufdringlich um einige subventionen betteln.
troisièmement parce que cet accord a permis de remédier à la situation catastrophique dans laquelle se trouvait la flotte communautaire, à la suite de son expulsion de la zone de pêche namibienne en 1990.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bedenken sie vor dem aktivieren dieser einstellung, dass bei ihrer abwesenheit an jeden offenen chat eine nachricht gesendet wird. einige könnten das als aufdringlich empfinden.
faites attention si vous activez cette option, cela envoie un message dans toutes les discussions ouvertes lorsque vous devenez absent, ce que certaines personnes peuvent trouver ennuyeux.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pflegekräfte sahen die neue technologie als potentiell aufdringlich an; sie fühlten außerdem, daß die technologie den patienten erhebliche schwierigkeiten und furcht verursachen könnte.
le personnel infirmier estime que la technologie est potentiellement traumatisante et sus ceptible d'entraîner, chez les malades, un état de détresse et d'angoisse considérable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du erkennst sie an ihrem merkmal: sie betteln die menschen nicht aufdringlich an. und was immer ihr an gutem ausgebt, so weiß allah darüber bescheid.
et tout ce que vous dépensez de vos biens, allah le sait parfaitement.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ich möchte für eine union arbeiten, die für demokratie und reform steht; die nicht aufdringlich ist und für, statt gegen ihre bürger arbeitet.
" je veux travailler pour une union qui s'engage pour la démocratie et les réformes; une union qui n'est pas intrusive mais qui est au service de ses citoyens.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sie sollten immer versuchen, sich gut zu verkaufen, ihre motivation zu erklären und gründe anzuführen, warum sich das unternehmen für sie entscheiden sollte – natürlich ohne zu aufdringlich zu werden.
pour pouvoir trouver un emploi, il est nécessaire d’être bilingue, ce qui inclut la maîtrise d’au moins une des langues ocielles du pays.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- keine aufdringlichen anzeigen.
: pas de publicité envahissante.
Última atualização: 2017-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade: