Você procurou por: aufsichtskollegien (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

aufsichtskollegien

Francês

collèges d'autorités de surveillance

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

teilnahme aufsichtskollegien

Francês

rémunération annuelle : 6 000 eur / personne .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 12 aufsichtskollegien

Francês

article 12 collèges d' autorités de surveillance 1 .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

option 2 – aufsichtskollegien und esma

Francês

option 2: structure collégiale et aemf

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemeinsame aufsichtskultur: teilnahme an aufsichtskollegien

Francês

culture commune en matière de surveillance: participation aux collèges d'autorités de surveillance

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

aus diesem grund sollten aufsichtskollegien eingerichtet werden.

Francês

il y a donc lieu d'instituer des collèges des autorités de surveillance.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

gewährleistung einer gemeinsamen aufsichtskultur: teilnahme an aufsichtskollegien

Francês

favoriser l'émergence d'une culture commune en matière de surveillance: participation aux collèges d'autorités de surveillance

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die an den aufsichtskollegien beteiligten zuständigen behörden und die eba arbeiten eng zusammen.

Francês

les autorités compétentes qui participent à un collège d’autorités de surveillance et l’abe collaborent étroitement.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

aufsichtskollegien sollten ein gemeinsames und abgestimmtes arbeitsprogramm sowie harmonisierte aufsichtsentscheidungen gewährleisten.

Francês

les collèges d'autorités de surveillance devraient garantir un programme de travail commun et cohérent et des décisions harmonisées en matière de surveillance.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sich die zuständigen behörden an den tätigkeiten der eba und gegebenenfalls an den aufsichtskollegien beteiligen,

Francês

les autorités compétentes participent aux activités de l'abe et, le cas échéant, aux collèges d'autorités de surveillance;

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

soweit sie dies für angemessen hält, nimmt die behörde als beobachterin an den aufsichtskollegien teil.

Francês

l'autorité participe aux travaux des collèges d'autorités de surveillance en qualité d’observateur.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die einrichtung von aufsichtskollegien lässt die rechte und pflichten der zuständigen behörden im rahmen dieser richtlinie unberührt.

Francês

l'établissement des collèges des autorités de surveillance n'affecte en rien les droits et responsabilités des autorités compétentes au titre de la présente directive.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

bei bedarf als beobachter an den sitzungen von aufsichtskollegien teilnehmen, um mögliche widersprüchlichkeiten zu ermitteln und zu beseitigen;

Francês

participant le cas échéant en tant qu'observateurs à des collèges des autorités de surveillance, afin de recenser les incohérences éventuelles et d'y remédier,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zugang zu den einschlägigen informationen würde erleichtert, wenn die für systemrelevante zweigniederlassungen zuständigen aufsichtsbehörden an aufsichtskollegien beteiligt würden.

Francês

l'accès aux informations pertinentes serait plus facile si les autorités de surveillance des succursales importantes du point de vue des risques systémiques participaient aux collèges des autorités de surveillance.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

abwicklungskollegien sollten um die bereits bestehenden aufsichtskollegien gebildet werden, indem die abwicklungsbehörden und gegebenenfalls die finanzministerien bei gruppenunternehmen hinzugezogen würden.

Francês

ces collèges devraient être créés à partir des collèges d'autorités de surveillance existants, auxquels viendraient s'ajouter les autorités de résolution et, le cas échéant, les ministères des finances, pour les groupes d'entités.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

potenziellen konflikten und aufsichtsüberschneidungen soll durch aufsichtskollegien begegnet werden, denen die für die verschiedenen teile der gruppe in verschiedenen mitgliedstaaten zuständigen aufsichtsbehörden angehören.

Francês

des collèges comprenant les autorités chargées de contrôler les établissements appartenant à des groupes et situés dans différents États membres se pencheront sur les conflits possibles et sur les chevauchements éventuels de la surveillance.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die aufsichtskollegien geben den rahmen vor, innerhalb dessen die konsolidierende aufsichtsbehörde, die eba und die anderen jeweils zuständigen behörden folgende aufgaben wahrnehmen:

Francês

les collèges d'autorités de surveillance fournissent un cadre permettant à l'autorité de surveillance sur base consolidée, à l'abe et aux autres autorités compétentes concernées d'exercer les tâches suivantes:

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.4.3 nach auffassung des ewsa können aufsichtskollegien mit den betroffenen aufsichtsbehör­den schwer steuerbar werden, wenn nicht rechtzeitig die erforderliche harmonisierung voran­getrieben wird.

Francês

5.4.3 de l'avis du cese, les collèges d'autorité nationale de surveillance concernées risquent de se révéler difficile à gérer si l'on n'a pas, dans le même temps, procédé à l'harmonisation qui est nécessaire.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6.3.6.1 nach auffassung des ewsa können aufsichtskollegien mit den betroffenen nationalen aufsichtsbehörden schwer steuerbar werden, wenn nicht rechtzeitig die erforderliche harmo­nisierung vorangetrieben wird.

Francês

6.3.6.1 de l'avis du cese, les collèges d'autorités nationales de surveillance concernées risquent de se révéler difficile à gérer si l'on ne procède pas, dans le même temps, à l'harmonisation qui est nécessaire.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diesbezüglich wird ein mechanismus vorgeschlagen, der gewährleistet, dass die jeweiligen nationalen aufsichtsbehörden den interessen anderer mitgliedstaaten - auch in den aufsichtskollegien - rechnung tragen.

Francês

il est proposé de mettre en place un mécanisme permettant de garantir que les autorités nationales de surveillance compétentes tiennent dûment compte des intérêts des autres États membres, y compris au sein des collèges d'autorités de surveillance.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,285,718 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK