Você procurou por: befangenheit (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

befangenheit

Francês

conflit d'intérêts

Última atualização: 2012-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

besorgnis der befangenheit

Francês

suspicion légitime

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ablehnung wegen befangenheit

Francês

récusation pour cause de suspicion légitime

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

wegen besorgnis der befangenheit

Francês

être suspecté de partialité

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein mitglied des disziplinarrats wegen befangenheit ablehnen

Francês

récuser un membre du conseil de discipline

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die mitglieder einer beschwerdekammer können wegen besorgnis der befangenheit abgelehnt werden

Francês

les membres des chambres de recours peuvent être récusés s'ils peuvent être suspectés de partialité

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

eine der beiden seiten bezichtigt in der auseinandersetzung die andere stets der befangenheit.

Francês

dans un différend, chacune des parties soupçonne toujours l' autre de partialité.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der gefahr der befangenheit eines mitglieds des spruchkörpers wirke die entscheidung als kollegialgericht entgegen.

Francês

la collégialité serait réputée neutraliser le risque de partialité d’un membre de la formation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

„in naked scientistsnimmt der humor den zuhörern die befangenheit und ermuntert sie, unsanzurufen.

Francês

dans naked scientists, l’humour met lesauditeurs à l’aise et les encourage à nous appeler.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

im Übrigen wirke das der zusammensetzung der gemeinschaftsgerichte zugrunde liegende kollegialitätsprinzip der gefahr der befangenheit entgegen.

Francês

en outre, le principe de collégialité qui régit les formations au sein des juridictions communautaires est réputé neutraliser tout risque de partialité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

allerdings ist die leistung der wahlbehörden durch vorwürfe der befangenheit und der parteilichkeit seitens der opposition überschattet worden.

Francês

toutefois, ses résultats sont assombris par des accusations de subjectivité et de partialité formulées par l’opposition.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

noch immer zeigte sein blick zwar eine deutliche befangenheit, aber er schien sie bestimmt geheim halten zu wollen.

Francês

son regard indiquait bien encore une vive préoccupation, mais il paraissait décidé à la tenir secrète.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein richter kann von einer partei aus einem der in absatz 1 genannten gründe oder wegen besorgnis der befangenheit abgelehnt werden.

Francês

toute partie peut récuser un juge pour l'une ou l'autre des raisons mentionnées au premier alinéa ou s'il est suspecté de partialité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein mitglied der einspruchskammer kann von jedem am einspruchsverfahren beteiligten aus einem der im ersten unterabsatz genannten gründe oder bei verdacht auf befangenheit abgelehnt werden.

Francês

un membre de la commission de recours peut être récusé par une partie au recours pour l'un des motifs mentionnés au premier alinéa, ou s'il est suspecté de partialité.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

jeder am beschwerdeverfahren beteiligte kann die mitwirkung eines mitglieds des beschwerdeausschusses aus einem der in den absätzen 1 und 2 genannten gründe oder wegen des verdachts der befangenheit ablehnen.

Francês

toute partie au recours peut récuser un membre de la commission de recours pour l'un des motifs visés aux paragraphes 1 et 2, ou en cas de suspicion de partialité.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die mitglieder der widerspruchskammer können von jedem beteiligen am wider­spruchsverfahren aus einem der in absatz 5 genannten gründe oder wegen besorgnis der befangenheit abgelehnt werden.

Francês

les membres de la chambre peuvent être récusés par toute partie à la procédure d'appel pour l'un quelconque des motifs mentionnés au paragraphe 5 ou s'ils sont suspectés de partialité.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die mitglieder der beschwerdekammern können von jedem am beschwerdeverfahren beteiligten aus einem der in absatz 1 genannten gründe oder wegen der besorgnis der befangenheit abgelehnt werden.

Francês

les membres d'une chambre de recours peuvent être récusés par une partie au recours pour une des raisons visées au paragraphe 1 ou s'ils sont suspectés de partialité.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

als vorsitzender eines teils einer organisation, die einige mitarbeiter der ehemaligen torry research station übernehmen mußte, gebe ich mein interesse und damit meine befangenheit in dieser sache bekannt.

Francês

ce petit nombre de communications révèle les questions éthiques qui sont associées et soulevées dans ce contexte. elles prouvent suffisamment qu'il est absolument nécessaire d'avoir un groupe de conseillers pour les questions éthiques.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(3) die mitglieder der beschwerdekammern können von jedem am beschwerdeverfahren beteiligten aus einem der in absatz 1 genannten gründe oder wegen der besorgnis der befangenheit abgelehnt werden.

Francês

3. les membres des chambres de recours peuvent être récusés par une partie au recours pour une des raisons mentionnées au paragraphe 1, ou s'ils sont suspectés de partialité.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(3) die prüfer und die mitglieder der abteilungen oder einer be schwerdekammer können von jedem beteiligten aus einem der in ab satz 1 genannten gründe oder wegen besorgnis der befangenheit abgelehnt werden.

Francês

les examinateurs et les membres des divisions ou d'une chambre de recours peuvent être récusés par toute partie pour l'une des raisons mentionnées au paragraphe 1 ou s'ils peuvent être suspectés de partialité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,779,300,740 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK