Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wer von euch der besessene ist.
qui d'entre vous a perdu la raison.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es geht aber nicht an, daß die besessene suche nach gegenparteien letztlich die innovation tötet.
il ne faudrait pas que la recherche obsessionnelle des contreparties aboutisse à tuer l'innovation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am abend aber, da die sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei kranke und besessene.
le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und die es gesehen hatten, verkündigten's ihnen, wie der besessene war gesund geworden.
ceux qui avaient vu ce qui s`était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am abend aber brachten sie viele besessene zu ihm; und er trieb die geister aus mit worten und machte allerlei kranke gesund,
le soir, on amena auprès de jésus plusieurs démoniaques. il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie werden groß geschrieben, führen ihr eigenes, oft totalitäres leben und werden zu abgöttern für besessene, die keinen blick mehr für die verhältnismäßigkeit haben.
ceux qui ont été les complices du viêt-cong, ceux qui, en mai 68, défilaient pour appuyer hô-chi-minh et ses divisions blindées ? yves montand, qui maintenant joue les grands libérateurs, que fait-il donc ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da die landwirte unter diesen umständen privat besessene produktionsfaktoren für die verbesserung der umwelt einsetzen, handelt es sich um die bereitstellung öffentlicher güter auf grundlage vertraglicher einkünfte zwischen der öffentlichen verwaltung und privaten unternehmern.
la directive n'interdit pas la possibilité de répandre du lisier produit dans ces zones à l'extérieur, mais il est vraisemblable que des pratiques de gestion strictes devront être observées, et dans tous les cas, ceci ne dépendra que du niveau de pollution locale par les nitrates.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er kam jenseit des meeres in die gegend der gergesener. da liefen ihm entgegen zwei besessene, die kamen aus den totengräbern und waren sehr grimmig, also daß niemand diese straße wandeln konnte.
lorsqu`il fut à l`autre bord, dans le pays des gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. ils étaient si furieux que personne n`osait passer par là.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die erklärung hierfür findet sich jedoch unterschwellig im text, wo auf jeder einzelnen seite der besessene wunsch durchschimmert, den binnenmarkt zu einer kriegsmaschine zu machen, mit dem alles vereinheitlicht und ein europäischer superstaat aufgebaut werden kann.
l' explication se lit en filigrane dans le texte, où transparaît à chaque page l' obsession de transformer le marché unique en machine de guerre pour tout unifier et construire un super-État européen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir müssen uns an die schrecknisse jener zeit erinnern, in der zwei von wahnwitzigen ideen besessene tyrannen die völker europas mit massenmord überzogen, menschen in todeslagern hinschlachten ließen, die geschicke in eine verhängnisvolle richtung lenkten und der europäischen geschichte ihr schwärzestes kapitel hinzufügten.
nous devons nous souvenir de l’ horreur qui s’ est produite quand les idéologies de deux tyrans déséquilibrés ont soumis les peuples d’ europe aux massacres, aux exterminations dans des camps de la mort et à la dénaturation du destin, en noircissant les pages de l’ histoire européenne.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie hat eine besessene ziege, welche teufelshörner trägt, welche liest, schreibt, welche mathematik versteht wie picatrix, was alles schon hinreichen würde, jede zigeunerin an den galgen zu bringen.
elle a une chèvre possédée qui a des cornes du diable, qui lit, qui écrit, qui sait la mathématique comme picatrix, et qui suffirait à faire pendre toute la bohême.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hilfsmittel zum festlegen der anfangseinstellung der signalverarbeitungsparameter in einem hörgerät auf die bedürfnisse eines hörgerätbenutzers, wobei das mittel folgendes aufweist: einrichtung zum speichern von daten in elektronischer form, welche den hörverlust des hörgerätbenutzers betreffen, gekennzeichnet durch , einrichtung zum speichern von daten in elektronischer form, welche die durch den benutzer besessene ebene kognitiver funktion anzeigen, wobei das hilfsmittel ferner eine einrichtung zum kombinieren der gespeicherten elektronischen daten aufweist, um zumindest eine vorgeschlagene anfangseinstellung der signalverarbeitungsparameter des hörgerätes zu erzeugen.
outil d'assistance servant à prescrire le réglage initial de paramètres de traitement du signal dans une aide auditive pour l'adapter aux besoins d'un utilisateur d'aide auditive, dans lequel l'outil comprend : des moyens pour mémoriser des données sous forme électronique concernant la perte d'audition de l'utilisateur de l'aide auditive, caractérisé par des moyens pour mémoriser des données sous forme électronique qui indiquent le niveau de fonction cognitive possédé par l'utilisateur, dans lequel l'outil d'assistance comprend en outre des moyens pour combiner les données électroniques mémorisées afin de générer au moins un réglage initial suggéré des paramètres de traitement du signal de l'aide auditive.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: