Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und die frohe botschaft gib den demütigen
et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit demütigen blicken, bedeckt mit erniedrigung.
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und verkünde frohe botschaft denen, die sich demütigen,
et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und will den samen davids um deswillen demütigen, doch nicht ewiglich.
j`humilierai par là la postérité de david, mais ce ne sera pas pour toujours.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wo stolz ist, da ist auch schmach; aber weisheit ist bei den demütigen.
quand vient l`orgueil, vient aussi l`ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lösen wir das problem im rahmen des möglichen mit diplomatie, demütigen wir griechenland nicht!
nous ne croyons pas un instant que c'est pour faire plaisir aux suédois ou à tous les autres que ces deux pays sont pour l'élargissement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sprache kann als waffe eingesetzt werden, als rechtfertigung, um menschen zu diskriminieren und zu demütigen.
la langue peut, en effet, être utilisée comme une arme, comme un moyen de discrimination et d’humiliation.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sucht hilfe in der geduld und im gebet. und das ist ja schwer, außer für die demütigen,
et cherchez secours dans l'endurance et la salât: certes, la salât est une lourde obligation, sauf pour les humbles,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sucht hilfe in der standhaftigkeit und im gebet! es ist freilich schwer, nur nicht für die demütigen,
et cherchez secours dans l'endurance et la salât: certes, la salât est une lourde obligation, sauf pour les humbles,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese tragischen vorkommnisse stehen in einem gewissen zusammenhang mit dem versuch der türkischen regierang, das patriarchat zu demütigen und politisch zu isolieren.
l'accord de cessez-le-feu conclu le 1er août demier entre l'armée indienne et le nscn est toujours en vigueur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bekämpft sie; so wird allah sie durch eure hand bestrafen und demütigen und euch gegen sie helfen und den herzen eines gläubigen volkes heilung bringen
combattez-les. allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur eux et guérira les poitrines d'un peuple croyant.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wir haben vor dir zu gemeinschaften (gesandte) geschickt und sie mit not und leid heimgesucht, auf daß sie sich vielleicht demütigen.
nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. ensuite nous les avons saisies par l'adversité et la détresse - peut-être imploreront-ils (la miséricorde)! -
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diejenigen, die glauben und die guten werke tun und sich vor ihrem herrn demütigen, das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so zieht denn vier monate lang im lande umher und wisset, daß ihr allahs (plan) nicht zuschanden machen könnt und daß allah die ungläubigen demütigen wird.
parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas allah à l'impuissance et qu'allah couvre d'ignominie les mécréants.»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(diese sind) die duldsamen, die wahrhaftigen, die demütigen, die spendenden und die gegen ende der nacht (allah) um vergebung bittenden.
ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'allah] et ceux qui implorent pardon juste avant l'aube.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(die einen) gesichter werden an jenem tag demütig sein,
ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: