Você procurou por: knorr ebs mit diagnose steckverbindung (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

knorr ebs mit diagnose steckverbindung

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

doppelfunkenzündung mit diagnose

Francês

dispositif de diagnostic pour dispositif d'allumage par double étincelles

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

behÄlter mit diagnose-kontrastzusammensetzung

Francês

contenant avec compositions de contraste diagnostiques

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

isdn-endgerät mit diagnose-funktion

Francês

terminal rnis avec fonction de diagnostic

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorrichtung zum schutz der gewebe in physiologischen kanälen während untersuchungen mit diagnose- und/oder operationsinstrumenten

Francês

dispositif de protection des tissus des passages physiologiques pendant des examens effectués par des instruments de diagnostique et/ou d'opération

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die ausfallquote und die gründe für ausfälle, d. h. nebenwirkungen, myokardinfarkt, tod möglichst jeweils mit diagnose, sind festzuhalten.

Francês

on examinera systématiquement les taux d'abandon ainsi que leurs motifs, par exemple les effets secondai res, l'infarctus du myocarde, le décès suivi de diagnostic lorsque c'est possible.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nunmehr wird den zu erreichenden ergebnissen und der Überwachung der umsetzung der leitlinien durch die mitgliedstaaten wie auch der abstimmung der ebs mit anderen politischen koordierungsprozessen wie den grundzügen der wirtschaftspolitik größere aufmerksamkeit geschenkt.

Francês

l’accent est davantage placé sur les résultats et le suivi de la mise en œuvre des lignes directrices par les États membres, ainsi que sur la rationalisation de la see avec d’autres processus de coordination des politiques de l’ue tels que les grandes orientations de politique économique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die erste befand sich in einem labor und beschäftigte sich mit diagnose, stichprobenerhebung und untersuchung, berichterstattung über die ergebnisse, datenbanken, zu treffende maßnahmen, ungeeignete muster und entsorgung von tnp.

Francês

cette session a également abordé l’isolement et la sélection, la compensation, la surveillance, les bases de données et les résultats des inspections nationales et de l’oav.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine engere einbeziehung dernationalen parlamente, nro, arbeitgeber und gewerkschaften ist notwendig, ebenso ein ineinandergreifen der ebs mit anderen politischen koordinierungsprozessen in der eu, beispielsweise mit den grundzügen der wirtschaftspolitik.

Francês

une collaborationplus étroite des parlements, des ong, desemployeurs et des syndicats nationaux est également requise, tout comme l'harmonisation de lastratégie avec les autres processus de coordination de la politique de l'ue comme les grandesorientations des politiques économiques.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf gemeinschaftsebene bildet die ebs mit den beschäftigungspolitischen leitlinien, der jährlichen Überprüfung und dem peer-review der leistungen der mitgliedstaaten sowie mit den empfehlungen an die einzelnen länder einen integrierten rahmen für die erreichung der ziele der union im bereich beschäftigung und arbeitsmarktreform.

Francês

au niveau communautaire, par l'intermédiaire des lignes directrices pour l'emploi, de l'examen annuel et de l'évaluation par des pairs de la performance des États membres, et des recommandations aux différents pays, la see constitue un cadre intégré pour répondre aux objectifs de l'union dans le domaine de l'emploi et des réformes du marché du travail.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elektronisches bremssystem (ebs) mit zwei oder mehr kanälen, das zum steuern wenigstens einer achse durch einen einzigen steuerkanal ausgelegt ist, und bei dem radgeschwindigkeitssignale von mindestens vier fahrzeugrädern in einer elektronischen steuerung (18) verarbeitet werden, wobei das ebs umfasst: radgeschwindigkeitseingabeprozessoren (40), die genaue radgeschwindigkeitsmessungen liefern, welche oft und regelmäßig aktualisiert und weiter verarbeitet werden, um rad- und fahrzeugsverlangsamungssignale und eine Änderungsgeschwindigkeit eines verlangsamungssignals zu erhalten, radgeschwindigkeitsauswähleinrichtungen (90a, 90b, 90c, 90d), die durch eine betriebsartsteuerung (50) auf "wähle niedrig aus" oder "wähle hoch aus" geschaltet werden, wenn geteilte µ-bedingungen ermittelt werden, um so das geeignete radgeschwindigkeitssignal als die schleuderdetektoreingabe einzugeben, bezugsgeschwindigkeitsgeneratoren (42), die radgeschwindigkeitssignale verarbeiten, um eine durchschnittliche bezugsgeschwindigkeitshöhe für jede seite des fahrzeugs zu bilden, schlupfdetektoren (44a, 44b), die radgeschwindigkeitsmesswerte mit der geeigneten bezugsgeschwindigkeit vergleichen und durchschnittsschlupfsignale einer langen zeitkonstante für jedes rad zu erzeugen, ein betriebsartsteuerabschnitt (48, 50), der verarbeitete schlupfdurchschnitte und schleudersteuerungsbedingungen akzeptiert, um geteilten haftungsbetrieb zu ermitteln und anhand desselben die entscheidungen "wähle hoch aus" und "wähle niedrige aus" zu treffen, und schleuderungsdetektor/steuerabschnitte (64a, 64b), die beginnende schleuderbedingungen von den gewählten radgeschwindigkeiten ermitteln und folglich die achsenbremsdrucke durch antreiben der solenoide von bremsdruckmodulierventilen (60a, 60b) in jedem kanal auf der grundlage von radschlupf- oder bremsdruckgrenzanforderungen zu steuem, wobei die letzteren komponenten kollektiv abs-betrieb liefern, dadurch gekennzeichnet, dass die fahrzeugbetriebsart auf "wähle niedrig aus" eingestellt ist, bis ein erster schleuderungszyklus erfolgt, in dem geteilte haftungsbedingungen an irgendeiner achse ermittelt werden, wo die radschlupfgröße an einem rad dieser achse hoch ist, während schlupfgrößen an dem gegenüberliegenden rad an dieser achse und an dem rad an dem gegenüberliegenden ende einer zweiten achse beide klein sind und die verlangsamung des fahrzeugs keinen grenzwert innerhalb eines vorbestimmten bands übersteigt.

Francês

système de freinage électronique (ebs) à deux ou plusieurs canaux adapté pour commander au moins un essieu par canal de commande unique et dans lequel des signaux de vitesse de roue provenant d'au moins quatre roues de véhicule sont traités dans un contrôleur électronique (18), l'ebs comprenant: des processeurs d'entrée de vitesse de roue (40) qui assurent des mesures précises de vitesse de roue qui sont mises à jour fréquemment et régulièrement et traitées davantage pour produire des signaux de décélération de roue et de véhicule et un taux de changement du signal de décélération, des sélecteurs de vitesse de roue (90a, 90b, 90c, 90d) qui sont commutés par une commande de mode (50) sur "sélection haute" ou "sélection basse" quand des conditions de mu partagé sont détectées, de manière à connecter le signal de vitesse de roue approprié comme entrée du détecteur de patinage, des générateurs de vitesse de référence (42) qui traitent les signaux de vitesse de roue pour former un niveau de vitesse de référence moyen pour chaque côté du véhicule, des détecteurs de glissement (44a, 44b) qui comparent les lectures de vitesse de roue à la vitesse de référence appropriée et produisent des signaux de glissement moyen à longue constante de temps pour chaque roue, une section de commande de mode (48, 50) qui accepte des moyennes de glissement traitées et des conditions de commande de patinage pour détecter un fonctionnement à adhérence partagée et prendre alors les décisions de "sélection haute" et "sélection basse", et des sections de détecteur/contrôleur de patinage (64a, 64b) qui détectent des conditions naissantes de patinage à partir des vitesses de roues sélectionnées et commandent en conséquence les pressions de freinage d'essieu en attaquant les solénoïdes de soupapes de modulation de pression de freins (60a, 60b) dans chaque canal sur la base des exigences de limitation du glissement des roues ou de la pression de freinage, ces derniers composants assurant collectivement un fonctionnement abs, caractérisé par le fait que le mode d'exploitation du véhicule est réglé sur "sélection basse" jusqu'à ce qu'un premier cycle de patinage se produise dans lequel des conditions d'adhérence partagée sont détectées sur n'importe quel essieu, où le niveau de glissement de roue est important sur une roue de cet essieu tandis que les niveaux de glissement au niveau de la roue opposée sur cet essieu et au niveau de la roue sur l'extrémité opposée d'un deuxième essieu sont tous les deux faibles et la décélération du véhicule ne dépasse pas une valeur de seuil dans une plage prédéterminée.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,749,877,194 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK