Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
als ausbilder anderer lehrkräfte im bereichder krankenpflege verspüren wir vermehrte verantwortlichkeiten in diesem paradigmenwechsel und einer immer stärkeren investition in reflexives lernen.
en tant que formatrices d’autres formateurs,dans le domaine des soins infirmiers, nousavons senti que ce changement de paradigme augmentait nos responsabilités et exigeait un enseignement plus réfléchi.
dem staat kommt hierbei mit der bereitstellungangemessener und positiver umgebungen für reflexives lernenebenfalls eine wichtige aufgabe zu, und er sollte mit seiner politikeindeutige signale geben, dass ein wandel von einstellungen und verhaltensweisen erwartet und gefördert wird.
inévitablement, compte tenu du vieillissement de lapopulation active européenne, nous assisterons dans les prochainesdécennies à une augmentation du nombre relatif de travailleurs ayant unhandicap.les taux de chômage enregistrés chez les travailleurs handicapés sontgénéralement au moins deux ou trois fois supérieurs à ceux de la population formation, à l’ignorance des employeurs quant aux besoins, mais aussi auxcapacités, des personnes handicapées, à l’inaccessibilité matérielle desécoles, des centres de formation, des entreprises, des moyens de transport,et enfin au manque d’un soutien technique ou individuel approprié.