Você procurou por: salzmeer (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

salzmeer

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

diese kamen alle zusammen in das tal siddim, wo nun das salzmeer ist.

Francês

ces derniers s`assemblèrent tous dans la vallée de siddim, qui est la mer salée.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß ihre mittagsgrenze war von der ecke an dem salzmeer, das ist, von der zunge, die mittagswärts geht,

Francês

ainsi, leur limite méridionale partait de l`extrémité de la mer salée, de la langue qui fait face au sud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und komme herab an den jordan, daß ihr ende sei das salzmeer. das sei euer land mit seiner grenze umher.

Francês

elle descendra encore vers le jourdain, pour aboutir à la mer salée. tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die morgengrenze ist das salzmeer bis an des jordans ende. die grenze gegen mitternacht ist von der zunge des meers, die am ende des jordans ist,

Francês

la limite orientale était la mer salée jusqu`à l`embouchure du jourdain. la limite septentrionale partait de la langue qui est à l`embouchure du jourdain.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu das gefilde und den jordan, der die grenze ist, von kinnereth an bis an das meer am gefilde, das salzmeer, unten am berge pisga gegen morgen.

Francês

je leur donnai encore la plaine, limitée par le jourdain, depuis kinnéreth jusqu`à la mer de la plaine, la mer salée, au pied du pisga vers l`orient.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da stand das wasser, das von oben herniederkam, aufgerichtet auf einem haufen, sehr ferne, bei der stadt adam, die zur seite zarthans liegt; aber das wasser das zum meer hinunterlief, zum salzmeer, das nahm ab und verfloß. also ging das volk hinüber, jericho gegenüber.

Francês

les eaux qui descendent d`en haut s`arrêtèrent, et s`élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d`adam, qui est à côté de tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer salée, furent complètement coupées. le peuple passa vis-à-vis de jéricho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,271,421 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK