Você procurou por: sicherheitsreifen (Alemão - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

sicherheitsreifen

Francês

pneu de securite

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sicherheitsreifen für pkw.

Francês

pneumatiques de sécurité pour automobiles.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

luftschlauch fÜr sicherheitsreifen

Francês

chambre À air pour pneu de sÉcuritÉ

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sicherheitsreifen mit einer stützvorrichtung

Francês

pneumatique de securite avec un dispositif de soutien

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ventil fÜr sicherheitsreifen und druckablassadapter

Francês

valve pour pneumatique de securite et adaptateur de degonflage

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sicherheitsreifen mit spiralförmig gewickelter gürtellage

Francês

pneumatique de sécurité comportant une ceinture obtenue par enroulement hélicoidal

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

luftblase fÜr sicherheitsreifen und diese verwendender sicherheitsreifen

Francês

vessie d air pour pneu de sÉcuritÉ et pneu de sÉcuritÉ utilisant la vessie d air

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

syntaktische schaumeinlage für sicherheitsreifen und vorrichtung zur herstellung.

Francês

insert en mousse syntactique pour pneumatiques de sécurité et appareil pour sa fabrication.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sicherheitsreifen, verfahren zur herstellung davon und verfahren fÜr verbesserte verkehrssicherheit unter verwendung davon

Francês

pneumatique de securite, procede de fabrication et procede pour securite routiere amelioree a l'aide dudit pneumatique

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verstÄrkte luftblase fÜr sicherheitsreifen, verfahren zur herstellung der luftblase und verfahren zur herstellung eines kÖrpers mit verstÄrkter lage

Francês

poche d'air renforcee pour pneumatique de securite, procede de fabrication de la poche, et procede de fabrication de corps forme a couche de renforcement

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach anspruch 27, wobei das verstärkungselement (16) ein chemiefaserkord ist.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon la revendication 27, dans laquelle l'élément de renforcement (16) est constitué par un câblé de fibres chimiques.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach anspruch 9 oder 10, wobei der vliesstoff ein gewicht von 100 bis 3000 mn/m 2 hat.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon les revendications 9 ou l0, dans laquelle le tissu non tissé a un poids compris entre 100 et 3000 mn/m 2 .

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach anspruch 22, wobei der teil (15) geringer steifigkeit an mehreren stellen angeordnet ist.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon la revendication 22, dans laquelle la partie à rigidité réduite (15) est agencée au niveau de plusieurs emplacements.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach einem der ansprüche 2 bis 7, wobei faserenden in dem faserelement (8) dispers angeordnet sind.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon l'une quelconque des revendications 2 à 7, dans laquelle les extrémités des fibres dans l'élément fibreux (8) sont agencées de manière dispersée.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach anspruch 22 oder 23, wobei eine steifigkeit in dem teil (15) geringer steifigkeit allmählich verändert wird.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon les revendications 22 ou 23, dans laquelle une rigidité est progressivement changée dans la partie à rigidité réduite (15).

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach einem der ansprüche 2 bis 14, wobei zwei oder mehr lagen eines verbundwerkstoffs über wechselseitigen punkten angeordnet sind, die eine position einer maximalen breite des torischen vulkanisierschlauchs entsprechen.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon l'une quelconque des revendications 2 à 14, dans laquelle deux ou plusieurs couches d'un composite sont agencées au-dessus de points mutuels correspondant à une position d'une largeur maximale de la membrane gonflable torique.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach anspruch 1 oder 2, wobei eine kurve der zugkraft zum dehnungsverhältnis in dem expansionsverformungsabschnitt des torischen vulkanisierschlauchs innerhalb eines dehnungsbereichs von bis zu 100 % dehnungsverhältnis im wesentlichen in einer hakenform verändert wird.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon les revendications 1 ou 2, dans laquelle une courbe de la force de traction par rapport au taux d'extension dans la partie à déformation par dilatation de la membrane gonflable torique est changée en une forme pratiquement en crochet dans un domaine d'extension représentant jusqu'à 100% du taux d'extension.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

torischer vulkanisierschlauch für einen sicherheitsreifen nach einem der ansprüche 2 bis 5, wobei das faserelement (8) aus mehreren faserlagen hergestellt ist, wobei die nebeneinander angeordneten lagen von fasermaterialien miteinander überkreuzt sind.

Francês

membrane gonflable torique pour un bandage pneumatique de sécurité selon l'une quelconque des revendications 2 à 5, dans laquelle l'élément fibreux (8) est constitué par plusieurs couches de fibres, les couches des matériaux de fibres agencées côte à côte se croisant mutuellement.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sicherheitsreifen (1), der folgendes umfaßt: eine lauffläche (2), ein seitenwandpaar (4), ein wulstpaar (6), das unterhalb der seitenwände angeordnet ist, ein wulstfüllerpaar (14) und zumindest eine unterbaulage (8,9), der radial ausgerichtete verstärkungscords und umgeschlagene enden (10,11) besitzt, ein innenfutter (7), ein paar generell sichelförmiger elastomerer verstärkungsglieder (21), die zwischen dem innenfutter (7) und der unterbaulage (8,9) befestigt ist und sich angrenzend von der lauffläche bis zumindest angrenzend an die wulstfüller erstreckt, wobei eine verstärkungslage (25,25a,25b,25c) zwischen jedem der elastomeren verstärkungsglieder (21) und den seitenwänden angeordnet ist und sich angrenzend von den laufflächen bis zu mindestens den umgeschlagenen enden der unterbaulage erstrecken, dadurch gekennzeichnet, daß die verstärkungslage eine vielzahl generell paralleler verstärkungscords umfaßt, die mit gummi überzogen und zwischen jedem elastomeren verstärkungsglied und den seitenwänden angeordnet sind, wobei die verstärkungscords in einem winkel in bezug zu den radial ausgerichteten cords der unterbaulage ausgerichtet sind und an einem ende in richtung von einer entsprechenden laufflächenschulter nach innen enden und sich davon eine substantielle entfernung entlang der seitenwände bis zu mindestens den umgeschlagenen enden der unterbaulage hin und in generell kontinuierlichem kontakt mit der unterbaulage entlang des elastomeren verstärkungsgliedes erstrecken.

Francês

bandage pneumatique de sécurité (1) qui comprend une bande de roulement (2), deux flancs (4), deux talons (6) placés sous les flancs, deux coins de talon (14), au moins un pli de corps (8, 9) comprenant des cordes d'armature orientées radialement et ayant des extrémités retournées (10, 11), une toile intérieure (7), deux éléments d'armature en élastomère (21) ayant une forme globale de croissant, fixés entre la toile intérieure (7) et le pli du corps (8, 9) et allant du voisinage de la bande de roulement au moins jusqu'au voisinage des coins de talon, ainsi qu'un pli d'armature (25, 25a, 25b, 25c) placé entre chacun des éléments d'armature en élastomère (21) et les flancs et allant du voisinage de la bande de roulement au moins jusqu'aux extrémités retournées du pli du corps ; caractérisé en ce que le pli d'armature comprend plusieurs cordes d'armature sensiblement parallèles, revêtues de caoutchouc, placées entre chacun des éléments d'armature en élastomère et les flancs, les cordes d'armature étant orientées obliquement par rapport aux cordes orientées radialement du pli du corps et aboutissant à une extrémité située du côté intérieur par rapport à l'un respectif des épaulements de la bande de roulement et allant de celui-ci sur une distance importante le long des flancs au moins jusqu'aux extrémités retournées du pli du corps et en contact sensiblement continu avec ledit pli du corps le long de l'élément d'armature en élastomère.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,758,665 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK