Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wenn jedoch die komparativen standortbedingungen in den niederlanden für diese
si, toutefois, les conditions d'implantation ne sont pas favorables à ces entreprises dans leur propre pays, il se pourrait que l'expansion à l'étranger se traduise par une réduction des activités sur le marché intérieur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem muss luxemburg die standortbedingungen für unternehmen attraktiver gestalten.
le luxembourg doit aussi s'employer à rendre l'environnement des entreprises plus attrayant.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die standortbedingungen sind durch den ausbau des strassennetzes verbessert worden.
l'environnement de localisation fut d'ailleurs favorisé par l'amélioration et l'extension du réseau routier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die standortbedingungen für diese industriezweige sind in den niederlanden relativ attraktiv.
les conditions d'implantation sont relativement attrayantes dans ce pays.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im süden der gemeinschaft setzen die natürlichen standortbedingungen vielerorts enge grenzen.
il est important de souligner pour la partie méridionale de la communauté que compte tenu de la localisation souvent spécifique des zones les plus fertiles en tronçons allongés le long des côtes et des rivières, il y a peu de similitude spatiale entre zones agro-géographiques et régions administratives.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ferner müßten bei den wirkungsgradnormen auch die standortbedingungen der heizkessel in rechnung gestellt werden.
il considère également que les standards d'efficacité doivent tenir compte du lieu d'installation de la chaudière.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verschlechterung der standortbedingungen, insbesondere bodendegradation und -erosion (beeinträchtigung der bodenfauna)
la détérioration de l'état des sites, se manifestant en particulier par la dégradation et l'érosion des sols (qui affectent la faune édaphique);
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesen regionen arbeitet die landwirtschaft dank der günstigen standortbedingungen und ihres modernisierungsgrades mit hoher produktivität.
si on tient compte pour la partie sud de la communauté de l'importance généralement plus réduite des prairies et fourrages dans la s.a.u., de la densité de bovins moins importante et de la m.b.s./unité de bétail plus faible, on comprend aisément les valeurs absolues plus réduites dans cette partie de la communauté.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser produktionskorb ist jedoch schwieriger abzugrenzen, da viele dieser erzeugnisse von den natürlichen standortbedingungen unabhängiger sind.
ce panier de productions est toutefois plus difficile à déterminer car nombre de ces produits sont plus indépendants des conditions naturelles pour leur localisation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die auslegung der karte über die produktionsstruktur ist komplexer art. häufig wird die einteilung der produktionsbereiche von standortbedingungen geprägt.
superficie moyenne des exploitations (1985) irrigation (en pourcentage de la s.a.u.) (1985) jachères (en pourcentage de la s.a.u.) (1985)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und demonstrationslandschaft mit an die natuerlichen standortbedingungen ausgerichteteten formen der landbewirtschaftung und erschliessung zusaetzlicher einkommensquellen im rahmen der erholung und des naturtourismus,
et de créer des nouvelles sources de revenus dans le domaine de la détente et du tourisme de la nature,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
betriebsverlagerungen sind unternehmerische instrumente, die innerhalb der sozialen marktwirtschaft bestimmte standortbedingungen berücksichtigen; sie sind an sich nichts tadelnswertes.
je voudrais attirer votre attention sur le fait que ces coûts supplémentaires que la commission souhaite compenser ne sont ni conjoncturels ni structurels.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die standortbedingungen für die landwirtschaftliche produktion; es handelt sich oft um randlagen von mittelgebirgen mit einem hohen grünlandanteil;
- le site déterminant les conditions de la production agricole; il s'agit souvent d'emplacements à la lisière de la moyenne montagne ayant une grande proportion d'herbages;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem läßt sich feststellen, daß einige zuständige stellen besser arbeiten könnten, wenn ihnen hinweise auf die anfängl iene einrichtung der standortbedingungen erteilt würden.
il est également évident que certaines autorités compétentes devraient recevoir des informations sur le règlement intérieur de l'installation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die extreme randlage an der nordostecke bayerns, die abtrennung vom mitteldeutschen und böhmischen wirtschaftsraum und die unzulängliche anbindung an das überregionale schnellverkehrsnetz der bundesrepublik haben die standortbedingungen für die industrie erheblich erschwert.
dans les régions déjà plus fortement industrialisées de basse-franconie, les branches économiques devraient, dans la mesure du possible, être diversifiées grâce à de nouvelles implantations.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. die formulierung von entscheidungskriterien, um international mobile investitionen identifizieren zu können, für die die standortbedingungen in den peripheren eg-regionen akzeptabel wären.
le manque généralisé de capacités d'adaptation dans les régions périphériques de la communauté peut difficilement être compensé par une révision des politiques nationales.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ertrag schlägt sich im sdb nieder; er ist bedingt durch die natürlichen standortbedingungen und die betriebsführung (auswahl der tiere oder einsatz von düngemitteln).
par rapport à la superficie agricole totale, la valeur de production de chaque secteur est fonction de l'intensité à l'intérieur de chaque secteur et de l'importance du secteur dans la production totale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein moderner arbeitsbereich für die kreativen branchen und ein neues gewerbegebiet, auf dem bis zu 2 000 arbeitsplätze untergebracht werden können, bieten in scarborough ideale standortbedingungen für unternehmen. dadurch lässt sich die arbeitslosigkeit langfristig reduzieren.
un espace de travail de pointe pour les entreprises créatives et un nouveau parc professionnel permettant d’accueillir 2 000 emplois sont autant d’incitants à l’établissement des entreprises à scarborough, ce qui stimule à long terme la diminution du chômage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(i) auswahl der regionen. dabei kann es sich um nuts-regionen oder unterteilungen der nationalen territorien in agrargebiete mit in etwa homogenen natürlichen standortbedingungen handeln.
(i) choix des régions: il peut s'agir de régions nuts ou de regroupement de partie de territoire national en régions agricoles en fonction d'une certaine homogénéité de cultures et de climat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr präsident, frau kommissarin, sehr geehrte kolleginnen und kollegen! betriebsverlagerungen sind unternehmerische instrumente, die innerhalb der sozialen marktwirtschaft bestimmte standortbedingungen berücksichtigen; sie sind an sich nichts tadelnswertes.
monsieur le président, madame le commissaire, chers collègues, les délocalisations sont des instruments d' entreprise qui tiennent compte de certaines conditions d' implantation au sein de l' économie sociale de marché; elles ne sont absolument pas répréhensibles en soi.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: