Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir haben doch wohl
nous ne
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben doch fish fingers.
nous avons les fish sticks, après tout.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir haben doch wahrhaftig schon beachtliche fort schritte erzielt!
c'est essentiellement pourquoi nous avons
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben doch 112 milliarden euro.
nous avons 112 milliards d’ euros.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vorsitzender. - aber herr kommissar, das haben wir doch schon.
nous avons apprécié bon nombre de vos réponses.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben doch schon ein gesetz, das den verbraucher vor irreführender werbung schützt.
naturellement, les annonces publicitaires sont l’ élixir de vie de la filière alimentaire dans ce marché alimentaire extrêmement dense.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir haben doch heute schon den zustand, der vom 1. januar an gelten soll.
presidence de m. anastassopoulos
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben doch bereits vor dir gesandte gesandt.
certes, nous avons envoyé avant toi des messagers.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist doch schon etwas!
ce n'est donc pas rien!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber so kommen wir doch schon ein wenig voran.
ce n'est que de cette façon que l'on peut éviter la délocalisation dans les pays tiers.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wissen doch schon alles!
j'insiste fortement sur ce point.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben doch schon die richtlinie 2002/46/eg, die sichere höchstmengen für nahrungsergänzungsmittel verlangt.
nous avons déjà la directive 2002/ 46/ ce, qui impose des limites supérieures de sécurité pour les compléments alimentaires.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das war doch schon immer richtig!
on doit le planifier, pour deux raisons.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wir haben doch bereits manche lager gleich euch vernichtet.
en effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch schon diese unterscheidung kann irreführend sein.
or, différencier les trois peut en soi induire en erreur.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt doch schon europäische abgasnormen, oder?
peut être majoré, même pour les raisons indiquées cidessus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
also gibt es doch schon eine position der kommission.
en réalité, il y a donc d'ores et déjà une prise de position de la part de la commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber das ist doch schon zehnmal versucht worden!
la communauté est le lieu du monde où l'on trouve les plus hauts niveaux de protection sociale et de bien-être.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber eines möchte ich hier doch schon noch einmal klarstellen.
mais je voudrais encore éclaircir un point..
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die reaktionen gingen von „unmöglich" bis zu „das tun wir doch schon".
le conseil donné de travailler à l'ombre aux heures les plus chaudes de la journée a notamment suscité des réactions diverses, de l'«impossible» au «cela se fait déjà».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível