Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aber bitte keine neue zentrale zwangsbeglückung.
Évitons toutefois, je vous prie, de nouveaux bienfaits centralement imposés.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
meine fraktion wird dem gesamten bericht nicht zustimmen können, wenn vom europäischen parlament eine zwangsbeglückung gefordert wird.
la communication de la commission sur la sécurité transfusionnelle et l'autosuffisance en sang dans la communauté européenne constitue une tentative estimable de rétablir la confiance et d'apporter une réponse spécifiquement euro péenne à cette question.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeder anschein einer zwangsbeglückung, sei es von nationaler seite oder gar von seiten der gemeinschaft, muß daher von vornherein ausgeklammert werden.
toute impression de contrainte, que ce soit du côté national ou peut-être du côté de la communauté, doit donc être éliminée dès le départ.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
da regiert zwangsbeglückung, das europäische parlament wird zum immobilienspekulanten, nur weil man zu viel geld hat. und dann wundert man sich, wenn gerade in malta sich die bürgerinnen und bürger fragen, was das soll.
nous sommes obligés d’ accepter ces largesses et le parlement européen se transforme en spéculateur immobilier tout simplement parce qu’ il a trop d’ argent, tandis que les citoyens se demandent pourquoi l’ opinion publique maltaise s’ interroge sur le but de tout cela, sur cette gabegie et sur l’ attitude à adopter.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wenn man so argumentiert, dann müßte man das praktisch bei allen oder fast allen krankheiten tun, und wenn man von zwangsheilung oder zwangsbeglückung reden möchte, dann gelingt das bei aids sicher genauso wenig wie bei anderen krankheiten oder festverwurzelten verhaltensweisen, wie etwa
le prix «héléna» qu'elle propose et qui couvre les domaines qui se rapportent à l'art et la littérature, la science et la recherche scientifique, les entreprises et le travail, ainsi que de façon plus générale à la valeur du potentiel humain pourra contribuer de façon positive à l'application de la politique de l'égalité des chances entre femmes et hommes, conformément au rapport.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: