A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wiederum muß das europaparlament einen entschließungsantrag über die situation in der türkei annehmen.
Απαιτούμε επίσης η νέα τουρκική κυβέρνηση να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με κούρδους εκπροσώπους για μιά ειρηνική λύση του κουρδικού θέματος.
wenn wir uns nicht zu dieser einsicht durchringen, verliert das europaparlament seine glaubwürdig keit.
(Το Κοινοβούλιο εγκρίνει την συμβιβαστική τροπολο γία (2) που αντικαθιστά με νέο τις δύο ανωτέρω προτάσεις ψηφίσματος)
die einem demokratischen parlament gebührenden rechte wurden dem europaparlament nur in bescheidenem umfang eingeräumt.
Τα δικαιώματα που αξίζουν σ' ένα δημοκρατικό κοινοβούλιο παραχωρήθηκαν στο Ευρωκοινοβούλιο σε περιορισμένη μόνο έκταση.
das europaparlament gewinnt nicht nur langsam, aber sicher größeres prestige und größeren politischen einfluß.
Και δεν πρέπει να μας παρηγορεί καύόλου το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει την κύρια ευθύνη της πολιτικής πληροφορήσεως, και επομένως και της αποτυχίας.
ich selbst bin bereits fünfmal in folge von den bürgerinnen und bürgern in luxemburg in das europaparlament gewählt worden.
Εγώ η ίδια έχω εκλεγεί πέντε φορές διαδοχικά από τους πολίτες του Λουξεμβούργου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
das britische volk hat 81 mitglieder in das europaparlament gewählt, die seine interessen vertreten sollen und ihm gegenüber rechenschaftspflichtig sind.
λογίες για τη χρήση του άνθρακα και άλλων καυσίμων με μεγάλες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.
dieser gedanke wird auch im neugewählten europaparlament wieder diskutiert werden, denn nicht wenige seiner befürworter werden ihr mandat behalten.
Η ιδέα θα επανέλθει οπωσδήποτε στο νέο Κοινοβούλιο, διότι πολλοί από αυτούς που την προώθησαν θα βρεθούν στο ευρωπαϊκό ημικύκλιο τον Ιούλιο.
das europaparlament sei das beste beispiel dafür, dass demokratische institutionen die einheit der völker ermöglichten, ohne dass sie dabei ihre unterschiede aufgeben müssen.
Πρόταση οδηγίας του ΕΚ και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων που τροποποιεί την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου και καταργεί την οδηγία 92/117/ΕΟΚ
der belgier karel de gucht wurde kommissar für entwicklung und humanitäre hilfe, nachdem sein landsmann louis michel zugunsten eines sitzes im europaparlament auf sein amt verzichtet hatte.
Ο βέλγος επίτροπος κ. karel de gucht ανέλαβε καθήκοντα ως επίτροπος αρμόδιος για την Ανάπτυξη και την Ανθρωπιστική Βοήθεια μετά την παραίτηση του συμπατριώτη του κ. louis michel, ο οποίος ανέλαβε την έδρα του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
die großen themen, die großen herausforderungen unserer zeit, denen wir nur auf europäischer ebene begegnen können – auch um sie geht es im europaparlament.
ΕΧΕΙΣ ΤΟ ΛΌΓΟ – ΨΉΦΙΣΕ αντιετωpiίσουε και τα οpiοία piορούε να χειριστούε όνο σε ευρωpiαϊκό ή piαγκόσιο εpiίpiεδο, το Ευρωpiαϊκό Κοινοβούλιο είναι piολύ σηαντικό.