Você procurou por: krebsarzneimitteln (Alemão - Grego)

Alemão

Tradutor

krebsarzneimitteln

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

er gehört zu der als antimetaboliten bezeichneten gruppe von krebsarzneimitteln.

Grego

Ανήκει σε μια κατηγορία αντικαρκινικών φαρμάκων που ονομάζονται «αντιμεταβολίτες».

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

xeloda sollte nur von einem arzt verordnet werden, der in der anwendung von krebsarzneimitteln qualifiziert ist.

Grego

to xeloda πρέπει να συνταγογραφείται μόνο από γιατρό έμπειρο στη χορήγηση αντικαρκινικών φαρμάκων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die behandlung mit revlimid muss von einem arzt überwacht werden, der in der behandlung mit krebsarzneimitteln erfahren ist.

Grego

Η παρακολούθηση της θεραπείας με revlimid πρέπει να γίνεται από γιατρούς με πείρα στη χορήγηση αντικαρκινικών φαρμάκων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die behandlung mit giotrif sollte von einem arzt eingeleitet und überwacht werden, der in der anwendung von krebsarzneimitteln erfahren ist.

Grego

Η έναρξη και η επίβλεψη της θεραπείας με giotrif πρέπει να πραγματοποιείται από γιατρό με εμπειρία στη χορήγηση αντικαρκινικών φαρμάκων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hycamtin als infusion wurde bei über 480 frauen mit eierstockkrebs untersucht, bei denen eine behandlung mit platinhaltigen krebsarzneimitteln fehlgeschlagen war.

Grego

Το hycamtin χορηγούμενο με έγχυση έχει μελετηθεί σε περισσότερες από 480 γυναίκες με καρκίνο των ωοθηκών κατόπιν αποτυχίας μίας θεραπείας με αντικαρκινικά φάρμακα που περιείχαν πλατίνη.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

imbruvica ist nur auf ärztliche verschreibung erhältlich und die behandlung sollte von einem in der anwendung von krebsarzneimitteln erfahrenen arzt eingeleitet und überwacht werden.

Grego

Το imbruvica χορηγείται μόνο με ιατρική συνταγή, η δε έναρξη και παρακολούθηση της θεραπείας πρέπει να πραγματοποιείται από γιατρό με εμπειρία στη χρήση αντικαρκινικών φαρμάκων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

patienten, die schwere und unerwartete reaktionen auf eine behandlung mit fluoropyrimidinen (eine gruppe von krebsarzneimitteln) hatten;

Grego

σε ασθενείς με ιστορικό σοβαρών και μη αναμενόμενων αντιδράσεων στη θεραπεία με φθοριοπυριμιδίνη (αντικαρκινικά φάρμακα),

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die konzentrationen dieser arzneimittel können bei gleichzeitiger anwendung von tybost erhöht sein, was potentiell auch zu vermehrtem auftreten der mit diesen krebsarzneimitteln üblicherweise einhergehenden nebenwirkungen führen kann.

Grego

Οι συγκεντρώσεις αυτών των φαρμακευτικών προϊόντων ενδέχεται να αυξηθούν όταν συγχορηγούνται με το tybost οδηγώντας στο ενδεχόμενο για αυξημένες ανεπιθύμητες ενέργειες που συσχετίζονται συνήθως με αυτά τα αντικαρκινικά φαρμακευτικά προϊόντα.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der wirkstoff in jevtana, cabazitaxel, gehört zu einer gruppe von krebsarzneimitteln, die als „taxane“ bezeichnet werden.

Grego

Η δραστική ουσία του jevtana, η καμπαζιταξέλη, ανήκει στην κατηγορία των αντικαρκινικών φαρμάκων που ονομάζονται «ταξάνες».

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die behandlung mit thalidomide celgene muss unter aufsicht eines arztes eingeleitet und überwacht werden, der in der anwendung von arzneimitteln, die das immunsystem beeinflussen, bzw. von krebsarzneimitteln erfahren ist.

Grego

Η έναρξη και η παρακολούθηση της θεραπείας με thalidomide celgene πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη γιατρού ειδικευμένου στη χορήγηση φαρμάκων που ρυθμίζουν το ανοσοποιητικό σύστημα ή αντικαρκινικών φαρμάκων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an der dritten studie nahmen 296 frauen mit metastasierter krankheit teil, die sich trotz behandlung mit anderen krebsarzneimitteln (einschließlich anthrazyklinen und taxanen) und mit kombinationen von anderen krebsarzneimitteln und trastuzumab verschlechterte.

Grego

Στην τρίτη μελέτη μετείχαν 296 γυναίκες με μεταστατικό καρκίνο που επιδεινώθηκε παρά τη θεραπεία με άλλα αντικαρκινικά φάρμακα (περιλαμβανομένων των ανθρακυκλινών ή των ταξανών) και σε συνδυασμούς αντικαρκινικών φαρμάκων συν της τραστουζουμάμπης.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der studie, an der 343 patienten mit alk-positivem nsclc teilnahmen, wurde xalkori mit anderen krebsarzneimitteln (pemetrexed entweder zusammen mit cisplatin oder carboplatin).

Grego

Στη μελέτη συμμετείχαν 343 ασθενείς με nsclc θετικό στην πρωτεΐνη alk και το xalkori συγκρίθηκε με άλλα αντικαρκινικά φάρμακα (πεμετρεξέδη σε συνδυασμό είτε με σισπλατίνη είτε με καρβοπλατίνη).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

adcetris darf nicht zusammen mit bleomycin (einem anderen krebsarzneimittel) angewendet werden, da diese kombination die lunge schädigt.

Grego

Το adcetris δεν πρέπει να χορηγείται σε συνδυασμό με μπλεομυκίνη (άλλο αντικαρκινικό φάρμακο), καθώς ο εν λόγω συνδυασμός είναι τοξικός για τους πνεύμονες.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,945,471,838 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK