Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die kommission wird folgendes sondieren:
Η Επιτροπή θα εξετάσει τα εξής:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andere suchen noch oder sondieren funktionsfähige kontrollmechanismen.
Άλλες διερευνούν την αξιοποίηση μηχανισμών λειτουργικού ελέγχου.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die möglichkeiten der verwendung von holz sind weiter zu sondieren.
Θα πρέπει να διερευνηθούν οι δυνατότητες που προσφέρουν οι εφαρμογές του ξύλου.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission wird ersucht, die entsprechenden möglichkeiten zu sondieren.
Η Επιτροπή καλείται να διερευνήσει τις σχετικές δυνατότητες.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission wird die möglichkeiten einer intensivierung des jugendaustauschs sondieren.
Βιομηχανίες προγραμμάτων
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laridschani, um zu sondieren, ob mit iran verhandlungen aufgenommen werden können.
Ύπατου Εκπροσώπου με τον Δρα larijani με στόχο τη διερεύνηση των δυνατοτήτων έναρξης διαπραγματεύσεων με το Ιράν.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ziel besteht darin, die möglichkeit für zusätzliche beiträge zur entwicklung zu sondieren.
Ο στόχος εδώ είναι η αναζήτηση συμπληρωματικών συνεισφορών για την ανάπτυξη.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat stimmt der analyse der kommission und dem ansatz zu, den sie zu sondieren gedenkt.
Το Συμβούλιο εγκρίνει την ανάλυση της Επιτροπής και την κατεύθυνση την οποία προτείνει η Επιτροπή προς διερεύνηση.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission ist zum gegenwärtigen zeitpunkt bereit, in diesem bereich verschiedene möglichkeiten zu sondieren.
Η Επιτροπή είναι διατεθειμένη στο στάδιο αυτό να διερευνήσει τις διάφορες δυνατότητες που προσφέρονται σχετικά.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus ersucht der rat die kommission, möglichkeiten zur verbesserung der vorhandenen kommunikationssysteme zu sondieren.
Επιπλέον, το Συμβούλιο καλεί την Επιτροπή να εξετάσει πως θα βελτιώσει τα σημερινά συστήματα επικοινωνίας.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das parlament muß außerdem die möglichkeit sondieren, zumindest bestimmte themen vor 1996 erneut zur debatte zu stellen.
Το Κοινοβούλιο πρέπει επίσης να διερευνήσει κατά πόσον είναι δυνατόν να θέσει επί τάπητος τουλάχιστον ορισμένα από τα ζητήματα αυτά πριν από το 1996.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ali laridschani, um zu sondieren, ob mit iran verhandlungen aufgenommen werden können, und unterstützten diese bemühungen.
προκειμένου να διερευνηθεί η δυνατότητα έναρξης διαπραγματεύσεων με το Ιράν και υποστήριξαν τις προσπάθειες αυτές.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der italienische vorsitz widmete sich der aufgabe, die einzelnen themen zu prüfen und die auffassungen und prioritäten der delegationen zu sondieren.
Η Ιταλική Προεδρία αντιμετώπισε το καθήκον να εξεταστούν τα θέματα και να διερευνηθούν οι θέσεις και οι προτεραιότητες των αντιπροσωπιών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem ist zu sondieren, wie die eu zu einem internationalen schutzsystem beitragen kann, das leichter zugänglich, ausgewogen und wirkungsvoll ist.
Πρέπει επίσης να αναζητηθούν τρόποι αύξησης της συνεισφοράς της ΕΕ σε ένα πιο προσιτό, δίκαιο και αποτελεσματικό καθεστώς διεθνούς προστασίας.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der bericht bestätigt, dass die kommission die debatte um die lösung dieser probleme fortsetzen und sowohl notwendigkeit als auch umfang zusätzlicher instrumente sondieren wird.
Η έκθεση επιβεβαιώνει ότι η Επιτροπή θα συνεχίσει τη συζήτηση για την αντιμετώπιση των προβλημάτων αυτών και θα διερευνήσει την ανάγκη για πρόσθετα εργαλεία καθώς και το πεδίο εφαρμογής τους.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese gruppe wird im vorfeld der anstehenden verhandlungen auf ministerebene in deren auftrag zusammentreten, um angemessene politische vereinbarungen zu sondieren, die einen gesamtabschluß ermöglichen.
Η oμάδα αυτή θα συvεδριάσει πρo τωv πρoσεχώv διαπραγματεύσεωv σε επίπεδo Υπoυργώv και κατ' αίτησή τoυς, θα επιδιώξει δε vα εvτoπίσει τις κατάλληλες πoλιτικές oμoφωvίες ώστε vα καταστεί δυvατή η επίτευξη γεvικής συμφωvίας.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat kam überein, die möglichkeiten für verstärkte politische kontakte zwischen der eu und iran zu sondieren, und er ersuchte das politische komitee, weitere empfehlungen zu unterbreiten.
Το Συμβούλιο συμφώνησε να συνεχίσει να διερευνά το περιθώριο για ανάληψη ενισχυμένων πολιτικών επαφών μεταξύ της ΕΕ και του Ιράν και κάλεσε την Πολιτική Επιτροπή να υποβάλει περαιτέρω συστάσεις.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"wir müssen neue wege finden, die richtigen fragen zu stellen, zu sondieren und neue ideen im sozialbereich auszuprobieren", betonte er.
flynn, Επίτροπος της ΕΚ για θέματα απασχολήσεως, εργασιακές σχέσεις και κοινωνικά θέματα, δικαιοσύνη και εσωτερικά θέματα, κατά την ομιλία που απηύθυνε προς τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου τον Μάρτιο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die kommission ist bereit, möglichkeiten zur kontrolle der ausgaben der industrie zu sondieren, sofern dies mit dem in „horizont 2020“ vorgesehenen vereinfachungsansatz vereinbar ist.
Η Επιτροπή προτίθεται να διερευνήσει τις επιλογές που υπάρχουν όσον αφορά τους τρόπους παρακολούθησης των δαπανών της βιομηχανίας, εφόσον η διαδικασία αυτή είναι συμβατή με το ευρύτερο πνεύμα απλούστευσης που διαπνέει το πρόγραμμα «Ορίζων 2020».
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat nahm ferner zur kenntnis, dass die kommission zu sondieren beabsichtigt, ob die vermittlungsbemühungen über den krisenreaktionsmechanismus und den europäischen entwicklungsfond (eef) finanziell unterstützt werden können.
Σημείωσε επίσης την πρόθεση της Επιτροπής να διερευνήσει το ενδεχόμενο οικονομικής ενίσχυσης των προσπαθειών διαμεσολάβησης μέσω του Μηχανισμού Ταχείας Αντίδρασης και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: