Você procurou por: ungeachtet (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

ungeachtet

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

ungeachtet des/der

Grego

παρά

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ungeachtet des prozentsatzes

Grego

οι ζημιές πληρώνονται χωρίς την ύπαρξη απαλλαγής

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ungeachtet dieses artikels

Grego

Παρά τις διατάξεις του παρόντος άρθρου:

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die absätze 1 und 2 gelten ungeachtet

Grego

Οι παράγραφοι 1 και 2 ισχύουν με την επιφύλαξη:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die drohungen seitens amerikas nehmen ungeachtet

Grego

') Βλ. συνοπτικά πρακτικά.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

( 3) ungeachtet des vorstehenden gilt folgendes:

Grego

3. Με την επιφύλαξη των παραπάνω:

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dessen ungeachtet hat das system aber auch vorteile.

Grego

Ωστόσο, το σύστημα παρουσιάζει και πλεονεκτήματα.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

3) ein nationales gericht ist ungeachtet des erlasses

Grego

Άρθρο 234 της συνθήκης

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dicke der polnutzschicht,ungeachtet von polstand oder pollage

Grego

ενεργό-αποτελεσματικό πάχος πέλους

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

artikel 299 b) soforthilfemaßnahmen ungeachtet der höhe des be­trags.

Grego

6) στις ενέργειες βοήθειας έκτακτης ανάγκης, ανεξαρτήτως ποσού.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dessen ungeachtet erkennt er die dringlichkeit einiger maßnahmen an.

Grego

Ωστόσο, αναγνωρίζει τον επείγοντα χαρακτήρα ορισμένων μέτρων.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

direkte regie b) bei soforthilfemaßnahmen ungeachtet des auf tragswerts.

Grego

β) βοήθεια έκτακτης ανάγκης: ανεξάρτητα από την αξία της σύμβασης.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

des absichtlichen tötens oder fangens, ungeachtet der angewandten methode;

Grego

του εκ προθέσεως φόνου ή συλλήψεως πτηνών με οιονδήποτε τρόπο

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dessen ungeachtet sollten in bestimmten situationen ausnahmen zugelassen werden.

Grego

Παρά ταύτα, σε ορισμένες περιπτώσεις, θα πρέπει να επιτρέπονται εξαιρέσεις.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dessen ungeachtet lag die mittelbindungsrate am jahresende knapp unter 100%.

Grego

Υπήρξαν ορισμένες δυσκολίες όσον αφορά τις πληρωμές.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die transaktionen werden dessen ungeachtet dezentral über die nationalen zentralbanken abgewickelt.

Grego

Και πάλι όμως οι συναλλαγές θα διακανονίζονται με αποκεντρωμένο τρόπο μέσω των εθνικών κεντρικών τραπεζών.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

darüber hinaus können tätigkeiten ungeachtet der vorabregulierung auch wettbewerbsrechtlich analysiert werden.

Grego

Επιπλέον, το εύρος της εκ των προτέρων νομοθετικής ρύθμισης δεν θίγει το εύρος των δραστηριοτήτων οι οποίες μπορεί να εξετάζονται με βάση το δίκαιο του ανταγωνισμού.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

behandlung, krankengeld, renten) ungeachtet der zahl der geleisteten arbeitstage gewährt.

Grego

Συνεπώς καί έν προκειμέ­νω οί ασφαλιστικές παροχές (ιατρική περίθαλψη, επιδό­ματα, συντάξεις) χορηγούνται ασχέτως αριθμού πραγμα­ τοποιηθεισών ήμερων εργασίας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

für sachschäden ungeachtet der anzahl der geschädigten 1 000 000 eur je schadensfall.

Grego

σε περίπτωση υλικών ζημιών, σε 1 000 000 ευρώ για κάθε αξίωση, ανεξάρτητα από τον αριθμό των θυμάτων.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ungeachtet der obigen kriterien 1) und 2) sollten besonders berücksichtigt werden:

Grego

Με την επιφύλαξη των κριτηρίων στα σημεία (1) και (2) παραπάνω, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε:

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,739,590,501 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK