Você procurou por: vertragswerkstätten (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

vertragswerkstätten

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

schutz des wettbewerbs zwischen unabhängigen werkstätten und vertragswerkstätten

Grego

Προστασία του ανταγωνισμού μεταξύ ανεξάρτητων και εξουσιοδοτημένων επισκευαστών

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gewährleistung eines wirksamen wettbewerbs zwischen den vertragswerkstätten der hersteller

Grego

Διασφάλιση αποτελεσματικού ανταγωνισμού στα δίκτυα εξουσιοδοτημένων επισκευαστών των κατασκευαστών

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem wird mercedes den generalvertretungen und vertragswerkstätten von kässbohrer erlauben,

Grego

ΧΧνη ΕΚΘΕΣΗ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ 1995

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

— unterhändler und vertragswerkstätten nur mit zustimmung des herstellers oder importeurs einzusetzen und

Grego

— να μη μεταβιβάζει περαιτέρω τη διανομή ή την παροχή υπηρεσιών και τις επι­σκευές σε άλλους εμπόρους ή επισκευαστές χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή ή του εισαγωγέα του, και

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unabhängige reparaturunternehmen können vorbehaltlich der erfüllung der quali­tätsanforderungen der hersteller vertragswerkstätten werden.

Grego

Οι ανεξάρτητοι επισκευαστές θα μπορούν, εάν ικανοποιούν τα ποιοτικά κριτήρια που θέτει ο κατασκευαστής, να γίνονται εξουσιοδοτημένοι επισκευαστές.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit soll sichergestellt werden, dass unabhängige werkstätten wirkungsvoll mit vertragswerkstätten konkurrieren können.

Grego

Με αυτές τις διατάξεις επιδιώκεται να διασφαλισθεί ότι οι ανεξάρτητοι επισκευαστές θα μπορούν να εξακολουθήσουν να ανταγωνίζονται επάξια το δίκτυο εξουσιοδοτημένων επισκευαστών του κατασκευαστή.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in lappland, dem nördlichsten teil europas, findet man nur noch in der verwaltungshauptstadt rovaniemi vertragswerkstätten.

Grego

Στη Λαπωνία, στο βορειότερο τμήμα της Ευρώπης, η επισκευή αυτοκινήτων συγκεκριμένης μάρκας μπορεί να γίνει μόνο στην έδρα της κυβέρνησης της επαρχίας, το rovaniemi.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

6.6.5 zudem wird gesagt, dass die ersatzteilproduzenten die vertragswerkstätten beliefern können müssen.

Grego

6.6.5 Επιπλέον, δηλώνεται ότι οι παραγωγοί ανταλλακτικών θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προμηθεύουν τους εγκεκριμένους επισκευαστές.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kfz-hersteller vertreiben ihre produkte und gewährleisten deren instandsetzung und wartung über netze von vertragshändlern und vertragswerkstätten.

Grego

Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων οχημάτων διανέμουν τα προϊόντα τους και εξασφαλίζουν την επισκευή και συντήρησή τους μέσω εξουσιοδοτημένων δικτύων αντιπροσώπων και επισκευαστών.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schutz des wettbewerbs zwischen vertragswerkstätten, indem der zugang zu herstellernetzen auf der grundlage qualitativer kriterien sichergestellt wird;

Grego

Προστασία του ανταγωνισμού μεταξύ των εξουσιοδοτημένων επισκευαστών εξασφαλίζοντας την πρόσβαση στα δίκτυα των κατασκευαστών βάσει ποιοτικών προδιαγραφών

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die intensität des wettbewerbs zwischen vertragswerkstätten einer marke hängt davon ab, unter welchen bedingungen ein beitritt zu dem auf standardvereinbarungen beruhenden werkstattnetz möglich ist.

Grego

Η ένταση ανταγωνισμού μεταξύ εξουσιοδοτημένων επισκευαστών ενός συγκεκριμένου σήματος εξαρτάται από τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο που προβλέπονται στις τυποποιημένες συμφωνίες που ισχύουν για τους εξουσιοδοτημένους επισκευαστές.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verknüpfung zwischen verkauf und kundendienst wird dahingehend geändert, dass der händler die wahl hat, den kundendienst selbst durchzuführen, oder ihn an vertragswerkstätten in auftrag zu geben.

Grego

Η σχέση πώληση/εξυπηρέτηση μετά την πώληση αναδιοργανώνεται ούτως ώστε ο διανομέας να έχει τη δυνατότητα να παρέχει ο ίδιος υπηρεσίες ή να αναθέτει υπεργολαβία σε εξουσιοδοτημένους επισκευαστές.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für zugelassene händler (vertragshändler und vertragswerkstätten) wird die ver­pflichtung vorgesehen, für neufahrzeuge auf dem gesamten gemeinsamen markt gewähr und kundendienst zu leisten.

Grego

Προβλέπεται η υποχρέωση για τους επίσημους διανομείς (αντιπροσώπους και εξουσιοδοτημένα καταστήματα) να παρέχουν εγγυήσεις και υπηρεσίες για τα καινούργια αυτοκίνητα σε ολόκληρη την κοινή αγορά.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um potenzielle hindernisse für den gemeinsamen einkauf und die gemeinsame lagerhaltung von ersatzteilen auszuräumen, haben bmw und gm klargestellt, dass es vertragswerkstätten freisteht, einkaufsgruppen zu bilden und ersatzteile gemeinsam einzulagern.

Grego

Προκειένου να αρθούν τα δυνητικά εpiόδια για την κοινή αγορά και αpiοθή-κευση ανταλλακτικών, οι bmw και gm διευκρίνισαν ότι οι αναγνωρισένοι εpiισκευα-στݍ είναι ελεύθεροι να οργανωθούν σε αγοραστικݍ οάδε και να αpiοθηκεύουν αpiό κοινού τα ανταλλακτικά του.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das letzte ziel besteht darin, die abschreckungswirkung von artikel 81 zu erhalten, damit die gruppenfreistellung von den herstellern nicht dazu benutzt wird, unabhängiges, wettbewerbsförderndes verhalten von vertragshändlern und vertragswerkstätten zu erschweren.

Grego

Ο τελευταίος στόχος είναι η διατήρηση του αποτρεπτικού αποτελέσματος του άρθρου 81 ούτως ώστε να μη χρησιμοποιείται το ευεργέτημα της απαλλαγής κατά κατηγορία από τους κατασκευαστές για την παρακώλυση της ανεξάρτητης ευεργετικής για τον ανταγωνισμό συμπεριφοράς των εξουσιοδοτημένων εμπόρων και επισκευαστών.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb ist es wichtig, sowohl für vertragswerkstätten als auch für unabhängige werkstätten alternative bezugsquellen für ersatzteile zu erhalten und die möglichkeiten für kfz-hersteller, ersatzteilanbieter am verkauf auf den anschlussmärkten zu hindern, zu begrenzen.

Grego

Είναι επομένως σημαντικό να προστατευθούν οι εναλλακτικοί δίαυλοι εφοδιασμού ανταλλακτικών, τόσο για τους εξουσιοδοτημένους όσο και για τους ανεξάρτητους επισκευαστές μέσω του περιορισμού της ικανότητας των κατασκευαστών αυτοκινήτων να εμποδίζουν τους προμηθευτές να πωλούν τα προϊόντα τους στις αγορές μεταγενέστερου σταδίου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb zieht die kommission den schluss, dass die allgemeine gruppenfreistellung mit der einführung einer marktanteilsschwelle von 30 % für die freistellung selektiver vertriebsvereinbarungen eine gezieltere durchsetzung bei einer größeren bandbreite potenziell wettbewerbsschädigender praktiken ermöglichen und somit den wettbewerb zwischen unabhängigen werkstätten und vertragswerkstätten verbessern würde.

Grego

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, περιορίζοντας την απαλλαγή υπέρ της επιλεκτικής διανομής στο 30% του μεριδίου αγοράς, ο γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία θα επέτρεπε καλύτερα στοχοθετημένη εφαρμογή σε ένα ευρύτερο φάσμα δυνητικά επιζήμιων πρακτικών, βελτιώνοντας έτσι τον ανταγωνισμό μεταξύ ανεξάρτητων και εξουσιοδοτημένων επισκευαστών.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. weder neue kraftfahrzeuge eines anderen herstellers noch teile zu vertreiben, die den qualitätsstandard der vom vertragspartner gelieferten teile nicht erreichen ; 2. außerhalb des ihm zugewiesenen vertragsgebiets keine kunden zu werben ; 3. unterhändler und vertragswerkstätten nur mit zustimmung des herstellers bzw. importeurs einzusetzen ; 4. neue kraftfahrzeuge und ersatzteile des herstellers nicht an händler zu verkaufen, die dem vertriebsnetz nicht angehören.

Grego

(1) να μην πωλούν καινουργή οχήματα άλλου κατασκευαστή ούτε τμήματα που δεν είναι ποιοτικά ισοδύναμα με αυτά που προμηθεύει ο κατασκευαστής με τον οποίο συνδέεται'

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,071,805 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK