Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schutz des wettbewerbs zwischen unabhängigen werkstätten und vertragswerkstätten
Προστασία του ανταγωνισμού μεταξύ ανεξάρτητων και εξουσιοδοτημένων επισκευαστών
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gewährleistung eines wirksamen wettbewerbs zwischen den vertragswerkstätten der hersteller
Διασφάλιση αποτελεσματικού ανταγωνισμού στα δίκτυα εξουσιοδοτημένων επισκευαστών των κατασκευαστών
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem wird mercedes den generalvertretungen und vertragswerkstätten von kässbohrer erlauben,
ΧΧνη ΕΚΘΕΣΗ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ 1995
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— unterhändler und vertragswerkstätten nur mit zustimmung des herstellers oder importeurs einzusetzen und
— να μη μεταβιβάζει περαιτέρω τη διανομή ή την παροχή υπηρεσιών και τις επισκευές σε άλλους εμπόρους ή επισκευαστές χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή ή του εισαγωγέα του, και
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unabhängige reparaturunternehmen können vorbehaltlich der erfüllung der qualitätsanforderungen der hersteller vertragswerkstätten werden.
Οι ανεξάρτητοι επισκευαστές θα μπορούν, εάν ικανοποιούν τα ποιοτικά κριτήρια που θέτει ο κατασκευαστής, να γίνονται εξουσιοδοτημένοι επισκευαστές.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit soll sichergestellt werden, dass unabhängige werkstätten wirkungsvoll mit vertragswerkstätten konkurrieren können.
Με αυτές τις διατάξεις επιδιώκεται να διασφαλισθεί ότι οι ανεξάρτητοι επισκευαστές θα μπορούν να εξακολουθήσουν να ανταγωνίζονται επάξια το δίκτυο εξουσιοδοτημένων επισκευαστών του κατασκευαστή.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in lappland, dem nördlichsten teil europas, findet man nur noch in der verwaltungshauptstadt rovaniemi vertragswerkstätten.
Στη Λαπωνία, στο βορειότερο τμήμα της Ευρώπης, η επισκευή αυτοκινήτων συγκεκριμένης μάρκας μπορεί να γίνει μόνο στην έδρα της κυβέρνησης της επαρχίας, το rovaniemi.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
6.6.5 zudem wird gesagt, dass die ersatzteilproduzenten die vertragswerkstätten beliefern können müssen.
6.6.5 Επιπλέον, δηλώνεται ότι οι παραγωγοί ανταλλακτικών θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προμηθεύουν τους εγκεκριμένους επισκευαστές.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kfz-hersteller vertreiben ihre produkte und gewährleisten deren instandsetzung und wartung über netze von vertragshändlern und vertragswerkstätten.
Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων οχημάτων διανέμουν τα προϊόντα τους και εξασφαλίζουν την επισκευή και συντήρησή τους μέσω εξουσιοδοτημένων δικτύων αντιπροσώπων και επισκευαστών.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schutz des wettbewerbs zwischen vertragswerkstätten, indem der zugang zu herstellernetzen auf der grundlage qualitativer kriterien sichergestellt wird;
Προστασία του ανταγωνισμού μεταξύ των εξουσιοδοτημένων επισκευαστών εξασφαλίζοντας την πρόσβαση στα δίκτυα των κατασκευαστών βάσει ποιοτικών προδιαγραφών
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die intensität des wettbewerbs zwischen vertragswerkstätten einer marke hängt davon ab, unter welchen bedingungen ein beitritt zu dem auf standardvereinbarungen beruhenden werkstattnetz möglich ist.
Η ένταση ανταγωνισμού μεταξύ εξουσιοδοτημένων επισκευαστών ενός συγκεκριμένου σήματος εξαρτάται από τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο που προβλέπονται στις τυποποιημένες συμφωνίες που ισχύουν για τους εξουσιοδοτημένους επισκευαστές.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verknüpfung zwischen verkauf und kundendienst wird dahingehend geändert, dass der händler die wahl hat, den kundendienst selbst durchzuführen, oder ihn an vertragswerkstätten in auftrag zu geben.
Η σχέση πώληση/εξυπηρέτηση μετά την πώληση αναδιοργανώνεται ούτως ώστε ο διανομέας να έχει τη δυνατότητα να παρέχει ο ίδιος υπηρεσίες ή να αναθέτει υπεργολαβία σε εξουσιοδοτημένους επισκευαστές.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für zugelassene händler (vertragshändler und vertragswerkstätten) wird die verpflichtung vorgesehen, für neufahrzeuge auf dem gesamten gemeinsamen markt gewähr und kundendienst zu leisten.
Προβλέπεται η υποχρέωση για τους επίσημους διανομείς (αντιπροσώπους και εξουσιοδοτημένα καταστήματα) να παρέχουν εγγυήσεις και υπηρεσίες για τα καινούργια αυτοκίνητα σε ολόκληρη την κοινή αγορά.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
um potenzielle hindernisse für den gemeinsamen einkauf und die gemeinsame lagerhaltung von ersatzteilen auszuräumen, haben bmw und gm klargestellt, dass es vertragswerkstätten freisteht, einkaufsgruppen zu bilden und ersatzteile gemeinsam einzulagern.
Προκειένου να αρθούν τα δυνητικά εpiόδια για την κοινή αγορά και αpiοθή-κευση ανταλλακτικών, οι bmw και gm διευκρίνισαν ότι οι αναγνωρισένοι εpiισκευα-στέ είναι ελεύθεροι να οργανωθούν σε αγοραστικέ οάδε και να αpiοθηκεύουν αpiό κοινού τα ανταλλακτικά του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das letzte ziel besteht darin, die abschreckungswirkung von artikel 81 zu erhalten, damit die gruppenfreistellung von den herstellern nicht dazu benutzt wird, unabhängiges, wettbewerbsförderndes verhalten von vertragshändlern und vertragswerkstätten zu erschweren.
Ο τελευταίος στόχος είναι η διατήρηση του αποτρεπτικού αποτελέσματος του άρθρου 81 ούτως ώστε να μη χρησιμοποιείται το ευεργέτημα της απαλλαγής κατά κατηγορία από τους κατασκευαστές για την παρακώλυση της ανεξάρτητης ευεργετικής για τον ανταγωνισμό συμπεριφοράς των εξουσιοδοτημένων εμπόρων και επισκευαστών.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb ist es wichtig, sowohl für vertragswerkstätten als auch für unabhängige werkstätten alternative bezugsquellen für ersatzteile zu erhalten und die möglichkeiten für kfz-hersteller, ersatzteilanbieter am verkauf auf den anschlussmärkten zu hindern, zu begrenzen.
Είναι επομένως σημαντικό να προστατευθούν οι εναλλακτικοί δίαυλοι εφοδιασμού ανταλλακτικών, τόσο για τους εξουσιοδοτημένους όσο και για τους ανεξάρτητους επισκευαστές μέσω του περιορισμού της ικανότητας των κατασκευαστών αυτοκινήτων να εμποδίζουν τους προμηθευτές να πωλούν τα προϊόντα τους στις αγορές μεταγενέστερου σταδίου.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb zieht die kommission den schluss, dass die allgemeine gruppenfreistellung mit der einführung einer marktanteilsschwelle von 30 % für die freistellung selektiver vertriebsvereinbarungen eine gezieltere durchsetzung bei einer größeren bandbreite potenziell wettbewerbsschädigender praktiken ermöglichen und somit den wettbewerb zwischen unabhängigen werkstätten und vertragswerkstätten verbessern würde.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, περιορίζοντας την απαλλαγή υπέρ της επιλεκτικής διανομής στο 30% του μεριδίου αγοράς, ο γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία θα επέτρεπε καλύτερα στοχοθετημένη εφαρμογή σε ένα ευρύτερο φάσμα δυνητικά επιζήμιων πρακτικών, βελτιώνοντας έτσι τον ανταγωνισμό μεταξύ ανεξάρτητων και εξουσιοδοτημένων επισκευαστών.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. weder neue kraftfahrzeuge eines anderen herstellers noch teile zu vertreiben, die den qualitätsstandard der vom vertragspartner gelieferten teile nicht erreichen ; 2. außerhalb des ihm zugewiesenen vertragsgebiets keine kunden zu werben ; 3. unterhändler und vertragswerkstätten nur mit zustimmung des herstellers bzw. importeurs einzusetzen ; 4. neue kraftfahrzeuge und ersatzteile des herstellers nicht an händler zu verkaufen, die dem vertriebsnetz nicht angehören.
(1) να μην πωλούν καινουργή οχήματα άλλου κατασκευαστή ούτε τμήματα που δεν είναι ποιοτικά ισοδύναμα με αυτά που προμηθεύει ο κατασκευαστής με τον οποίο συνδέεται'
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: