Você procurou por: vollstreckungsmitgliedstaat (Alemão - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

vollstreckungsmitgliedstaat

Grego

κράτος μέλος εκτέλεσης

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

antrag auf nachprüfung im vollstreckungsmitgliedstaat

Grego

Αίτηση αναθεώρησης στο κράτος μέλος εκτέλεσης

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

durch die abschaffung des exequaturverfahrens ist im vollstreckungsmitgliedstaat kein zwischenverfahren mehr erforderlich.

Grego

Με την κατάργηση των διαδικασιών, δεν απαιτείται πλέον ενδιάμεση παρέμβαση των δικαστικών αρχών στο κράτος μέλος εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die frühere entscheidung die notwendigen voraussetzungen für ihre anerkennung im vollstreckungsmitgliedstaat erfüllt und

Grego

η προγενέστερη απόφαση πληροί τις προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος εκτέλεσης, και

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

eine entscheidung wird demnach so vollstreckt, als wäre sie im vollstreckungsmitgliedstaat selbst ergangen.

Grego

Σαν αποτέλεσμα η απόφαση αντιμετωπίζεται για τους σκοπούς της εκτέλεσης σαν να έχει εκδοθεί στο κράτος μέλος εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein europäischer zahlungsbefehl darf im vollstreckungsmitgliedstaat in der sache selbst nicht nachgeprüft werden.

Grego

Η ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής επ’ουδενί δεν μπορεί να αναθεωρηθεί επί της ουσίας στο κράτος μέλος εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die frühere entscheidung die notwendigen voraussetzungen für ihre aner-kennung im vollstreckungsmitgliedstaat erfüllt,

Grego

η προγενέστερη απόφαση πληροί τις αναγκαίες για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος εκτέλεσης προϋποθέσεις,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

"vollstreckungsmitgliedstaat": den mitgliedstaat, in dem die vollstreckung des europäischen zahlungsbefehls betrieben wird,

Grego

"κράτος μέλος εκτέλεσης": το κράτος μέλος στο οποίο ζητείται η εκτέλεση ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die bescheinigung als solche stellt eine hinreichende grundlage für die anordnung von im vollstreckungsmitgliedstaat verfügbaren sicherungsmaßnahmen dar.

Grego

Το ίδιο το πιστοποιητικό δικαιολογεί πλήρως τα ασφαλιστικά μέτρα που προβλέπονται στο κράτος μέλος εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auf antrag des schuldners verweigert die zuständige behörde im vollstreckungsmitgliedstaat die vollstreckung der entscheidung insgesamt oder teilweise, wenn

Grego

Η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου, απορρίπτει, εν όλω ή εν μέρει, την εκτέλεση της απόφασης εάν:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der rechtsbeistand im ausstellungsmitgliedstaat hat in diesem zusammenhang seinen kollegen im vollstreckungsmitgliedstaat zu unterstützen und ihm informationen zukommen zu lassen.

Grego

Προς τούτο, καθήκον του δικηγόρου στο κράτος μέλος έκδοσης θα είναι η παροχή συνδρομής και πληροφοριών στον δικηγόρο του κράτους μέλους εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

a) die entscheidung mit einer entscheidung unvereinbar ist, die zwischen denselben parteien im vollstreckungsmitgliedstaat ergangen ist;

Grego

α) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που έχει εκδοθεί επί διαφοράς μεταξύ των ιδίων διαδίκων στο κράτος μέλος εκτέλεσης

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

befindet sich keiner der in unterabsatz 1 angegebenen orte im vollstreckungsmitgliedstaat, so wird das örtlich zuständige gericht durch den ort der vollstreckung bestimmt.

Grego

Εάν ουδείς από τους τόπους που μνημονεύονται στο πρώτο εδάφιο δεν μπορεί να βρεθεί στο κράτος μέλος εκτέλεσης, το κατά τόπον αρμόδιο δικαστήριο καθορίζεται από τον τόπο εκτέλεσης.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bei welchen gerichten im vollstreckungsmitgliedstaat der antrag auf nachprüfung gemäß artikel 45 absatz 3 gestellt werden kann;

Grego

τα δικαστήρια που είναι αρμόδια στο κράτος μέλος εκτέλεσης στα οποία μπορεί να υποβληθεί η αίτηση αναθεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

außerdem enthält sie mindestvorschriften, bei deren einhaltung die zwischenverfahren im vollstreckungsmitgliedstaat, die bisher für die anerkennung und vollstreckung erforderlich waren, entfallen.

Grego

Ο κανονισμός θεσπίζει ακόμα ελάχιστους κανόνες, η τήρηση των οποίων καθιστά περιττές τυχόν ενδιάμεσες διαδικασίες στο κράτος μέλος εκτέλεσης πριν από την αναγνώριση και την εκτέλεση.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

hat der schuldner eine nachprüfung nach artikel 45 oder artikel 46 beantragt, so kann die zuständige behörde im vollstreckungsmitgliedstaat auf antrag des schuldners

Grego

Αν υποβληθεί αίτηση αναθεώρησης κατ’ εφαρμογή του άρθρου 45 ή του άρθρου 46, η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der im zweiten gedankenstrich dieser aufzählung genannte grund („strafverfolgung im vollstreckungsmitgliedstaat wegen derselben handlung“) wird gegenstand eines künftigen rechtsakts über die rechtshängigkeit sein.

Grego

Ο λόγος που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση του ανωτέρω καταλόγου («διώξεις στο κράτος μέλος της εκτέλεσης για την ίδια πράξη») θα αποτελέσει αντικείμενο μελλοντικού μέσου για την εκκρεμοδικία.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sie muss zunächst bestätigt und in einer besonderen zwischenphase von einem gericht im vollstreckungsmitgliedstaat für vollstreckbar erklärt werden – dies ist das sogenannte „exequaturverfahren”.

Grego

Η απόφαση πρέπει πρώτα να επικυρωθεί και να κηρυχθεί εκτελεστή σε ένα ειδικό ενδιάμεσο στάδιο από το δικαστήριο του κράτους μέλους εκτέλεσης – η διαδικασία «exequatur».

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

g) „vollstreckungsmitgliedstaat“ den mitgliedstaat, in dem die vollstreckung der entscheidung, des gerichtlichen vergleichs oder der öffentlichen urkunde beantragt wird;

Grego

ζ) ως "κράτος μέλος εκτέλεσης" νοείται το κράτος μέλος όπου ζητείται η εκτέλεση της απόφασης, του δικαστικού συμβιβασμού ή του δημοσίου εγγράφου

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

absatz 4 betrifft weitere erfordernisse, die einen gläubiger, der seinen wohnsitz außerhalb des vollstreckungsmitgliedstaats hat, daran hindern können, die vollstreckung zu erwirken.

Grego

Η παράγραφος 4 ασχολείται με άλλες προϋποθέσεις που μπορεί να εμποδίσουν την εκτέλεση για πιστωτές που έχουν την κατοικία τους εκτός του κράτους μέλους όπου θα διενεργηθεί η εκτέλεση.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,740,657,920 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK