A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
durch die abschaffung des exequaturverfahrens ist im vollstreckungsmitgliedstaat kein zwischenverfahren mehr erforderlich.
Με την κατάργηση των διαδικασιών, δεν απαιτείται πλέον ενδιάμεση παρέμβαση των δικαστικών αρχών στο κράτος μέλος εκτέλεσης.
die frühere entscheidung die notwendigen voraussetzungen für ihre anerkennung im vollstreckungsmitgliedstaat erfüllt und
η προγενέστερη απόφαση πληροί τις προϋποθέσεις που είναι αναγκαίες για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος εκτέλεσης, και
eine entscheidung wird demnach so vollstreckt, als wäre sie im vollstreckungsmitgliedstaat selbst ergangen.
Σαν αποτέλεσμα η απόφαση αντιμετωπίζεται για τους σκοπούς της εκτέλεσης σαν να έχει εκδοθεί στο κράτος μέλος εκτέλεσης.
ein europäischer zahlungsbefehl darf im vollstreckungsmitgliedstaat in der sache selbst nicht nachgeprüft werden.
Η ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής επ’ουδενί δεν μπορεί να αναθεωρηθεί επί της ουσίας στο κράτος μέλος εκτέλεσης.
die frühere entscheidung die notwendigen voraussetzungen für ihre aner-kennung im vollstreckungsmitgliedstaat erfüllt,
η προγενέστερη απόφαση πληροί τις αναγκαίες για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος εκτέλεσης προϋποθέσεις,
"vollstreckungsmitgliedstaat": den mitgliedstaat, in dem die vollstreckung des europäischen zahlungsbefehls betrieben wird,
"κράτος μέλος εκτέλεσης": το κράτος μέλος στο οποίο ζητείται η εκτέλεση ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής,
die bescheinigung als solche stellt eine hinreichende grundlage für die anordnung von im vollstreckungsmitgliedstaat verfügbaren sicherungsmaßnahmen dar.
Το ίδιο το πιστοποιητικό δικαιολογεί πλήρως τα ασφαλιστικά μέτρα που προβλέπονται στο κράτος μέλος εκτέλεσης.
auf antrag des schuldners verweigert die zuständige behörde im vollstreckungsmitgliedstaat die vollstreckung der entscheidung insgesamt oder teilweise, wenn
Η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου, απορρίπτει, εν όλω ή εν μέρει, την εκτέλεση της απόφασης εάν:
der rechtsbeistand im ausstellungsmitgliedstaat hat in diesem zusammenhang seinen kollegen im vollstreckungsmitgliedstaat zu unterstützen und ihm informationen zukommen zu lassen.
Προς τούτο, καθήκον του δικηγόρου στο κράτος μέλος έκδοσης θα είναι η παροχή συνδρομής και πληροφοριών στον δικηγόρο του κράτους μέλους εκτέλεσης.
a) die entscheidung mit einer entscheidung unvereinbar ist, die zwischen denselben parteien im vollstreckungsmitgliedstaat ergangen ist;
α) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που έχει εκδοθεί επί διαφοράς μεταξύ των ιδίων διαδίκων στο κράτος μέλος εκτέλεσης
befindet sich keiner der in unterabsatz 1 angegebenen orte im vollstreckungsmitgliedstaat, so wird das örtlich zuständige gericht durch den ort der vollstreckung bestimmt.
Εάν ουδείς από τους τόπους που μνημονεύονται στο πρώτο εδάφιο δεν μπορεί να βρεθεί στο κράτος μέλος εκτέλεσης, το κατά τόπον αρμόδιο δικαστήριο καθορίζεται από τον τόπο εκτέλεσης.
bei welchen gerichten im vollstreckungsmitgliedstaat der antrag auf nachprüfung gemäß artikel 45 absatz 3 gestellt werden kann;
τα δικαστήρια που είναι αρμόδια στο κράτος μέλος εκτέλεσης στα οποία μπορεί να υποβληθεί η αίτηση αναθεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3,
außerdem enthält sie mindestvorschriften, bei deren einhaltung die zwischenverfahren im vollstreckungsmitgliedstaat, die bisher für die anerkennung und vollstreckung erforderlich waren, entfallen.
Ο κανονισμός θεσπίζει ακόμα ελάχιστους κανόνες, η τήρηση των οποίων καθιστά περιττές τυχόν ενδιάμεσες διαδικασίες στο κράτος μέλος εκτέλεσης πριν από την αναγνώριση και την εκτέλεση.
hat der schuldner eine nachprüfung nach artikel 45 oder artikel 46 beantragt, so kann die zuständige behörde im vollstreckungsmitgliedstaat auf antrag des schuldners
Αν υποβληθεί αίτηση αναθεώρησης κατ’ εφαρμογή του άρθρου 45 ή του άρθρου 46, η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου:
der im zweiten gedankenstrich dieser aufzählung genannte grund („strafverfolgung im vollstreckungsmitgliedstaat wegen derselben handlung“) wird gegenstand eines künftigen rechtsakts über die rechtshängigkeit sein.
Ο λόγος που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση του ανωτέρω καταλόγου («διώξεις στο κράτος μέλος της εκτέλεσης για την ίδια πράξη») θα αποτελέσει αντικείμενο μελλοντικού μέσου για την εκκρεμοδικία.
sie muss zunächst bestätigt und in einer besonderen zwischenphase von einem gericht im vollstreckungsmitgliedstaat für vollstreckbar erklärt werden – dies ist das sogenannte „exequaturverfahren”.
Η απόφαση πρέπει πρώτα να επικυρωθεί και να κηρυχθεί εκτελεστή σε ένα ειδικό ενδιάμεσο στάδιο από το δικαστήριο του κράτους μέλους εκτέλεσης – η διαδικασία «exequatur».
g) „vollstreckungsmitgliedstaat“ den mitgliedstaat, in dem die vollstreckung der entscheidung, des gerichtlichen vergleichs oder der öffentlichen urkunde beantragt wird;
ζ) ως "κράτος μέλος εκτέλεσης" νοείται το κράτος μέλος όπου ζητείται η εκτέλεση της απόφασης, του δικαστικού συμβιβασμού ή του δημοσίου εγγράφου
absatz 4 betrifft weitere erfordernisse, die einen gläubiger, der seinen wohnsitz außerhalb des vollstreckungsmitgliedstaats hat, daran hindern können, die vollstreckung zu erwirken.
Η παράγραφος 4 ασχολείται με άλλες προϋποθέσεις που μπορεί να εμποδίσουν την εκτέλεση για πιστωτές που έχουν την κατοικία τους εκτός του κράτους μέλους όπου θα διενεργηθεί η εκτέλεση.