Você procurou por: unverständigen (Alemão - Hebraico)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Hebrew

Informações

German

unverständigen

Hebrew

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Hebraico

Informações

Alemão

daß die unverständigen klug und die jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.

Hebraico

לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einen toren aber erwürgt wohl der unmut, und den unverständigen tötet der eifer.

Hebraico

כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unverständigen erben narrheit; aber es ist der klugen krone, vorsichtig handeln.

Hebraico

נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

merkt, ihr unverständigen, auf klugheit und, ihr toren, nehmt es zu herzen!

Hebraico

הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der kluge sieht das unglück und verbirgt sich; die unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.

Hebraico

ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie lange wollt ihr unverständigen unverständig sein und die spötter lust zu spötterei und die ruchlosen die lehre hassen?

Hebraico

עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das gesetz des herrn ist vollkommen und erquickt die seele; das zeugnis des herrn ist gewiß und macht die unverständigen weise.

Hebraico

תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

o ihr unverständigen galater, wer hat euch bezaubert, daß ihr der wahrheit nicht gehorchet, welchen christus jesus vor die augen gemalt war, als wäre er unter euch gekreuzigt?

Hebraico

אהה גלטים חסרי דעת מי התעה אתכם בכשפיו משמע את האמת אחרי אשר ציר בתוככם ישוע המשיח הצלוב לנגד עיניכם׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum narren spricht sie:

Hebraico

מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,839,318 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK