A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
empfangsmöglichkeiten
ontvangstmogelijkheden
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verfügbare empfangsmöglichkeiten:
ii. wijzen waarop de instantie stukken kan ontvangen:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verfügbare empfangsmöglichkeiten: originale sind per post zu schicken.
ii. wijzen waarop de instanties stukken kunnen ontvangen: originele stukken dienen per post te worden toegezonden.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fortschritte in der empfangstechnik unterstützen diese grenzüberschreitenden empfangsmöglichkeiten.
deze grensoverschhjdende ontvangstmogelijkheden worden in de hand ge*er > t door vooruitgang op het gebied van de ontvangsttechniek.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
verfügbare empfangsmöglichkeiten: es werden nur auf dem postweg übermittelte schriftstücke entgegengenommen.
ii. stukken kunnen alleen per post worden ontvangen.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die empfangsmöglichkeiten für die programme werden außerdem dermaßen groß, daß sie kaum überschaubar sind. auch die ausdehnung der kabelnetze ist eine realität.
ik zou ook willen beginnen met een woord van hulde aan een van de mensen die vandaag niet aan het debat kunnen deelnemen, de heer wilhelm hahn, die toch een zeer belangrijk aandeel in de totstandkoming van de europese mediarichtlijn heeft gehad.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in tunneln, in denen rundfunkinformationen empfangen werden können, sind die tunnelnutzer mittels geeigneter zeichen vor dem tunneleingang auf diese empfangsmöglichkeiten hinzuweisen.
in tunnels waarin de gebruikers informatie kunnen ontvangen via hun radio worden vóór de tunnelingang passende borden en tekens geplaatst die de gebruikers informeren over de wijze van ontvangst van de informatie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus stellt deutschland das besondere innovationspotenzial der digitalen terrestrik mit dem verweis heraus, dass nur über dvb-t die entwicklung digitaler mobiler empfangsmöglichkeiten vorangebracht werden könne.
als bewijs voor het innovatiepotentieel van het digitale terrestrische segment wijst duitsland erop dat dvb-t een onmisbaar instrument is voor de ontwikkeling van digitale mobiele ontvangstmogelijkheden.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sein mehrwert gegenüber dem einfachen gps-system liegt darin, dass es die ortungsgenauigkeit erhöht, an bestimmten orten bessere empfangsmöglichkeiten bietet und dem nutzer informationen über die verlässlichkeit des systems mitliefert.
zijn meerwaarde ten opzichte van het gps‑systeem bestaat hierin dat hij de nauwkeurigheid van de positiebepaling verhoogt, op bepaalde plaatsen betere ontvangstmogelijkheden biedt en aan de gebruiker informatie over de betrouwbaarheid van het systeem verstrekt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
insbesondere der einsatz aufwendigerer antennen mit größerem durchmesser und/oder komplizierterer elektronik, z. b. als gemeinschaftsantennen, erweitert die empfangsmöglichkeiten außerhalb der ursprünglichen versorgungsgebiete nochmals erheblich.
met name door gebruik te maken van duurdere antennes met een grotere diameter en/of ingewikkelder elektronika, bijvoorbeeld als gemeenschappelijke antenne, worden de ontvangstmogelijkheden buiten de oorspronkelijke verzorgingsgebieden nogmaals aanzienlijk verruimd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verfügbare empfangsmöglichkeiten: schriftstücke können per post, fax oder e-mail übermittelt werden, solange das empfangene schriftstück das übermittelte schriftstück vollständig wiedergibt und das schriftstück in allen einzelheiten klar lesbar ist.
ii. stukken mogen worden toegezonden per post, fax of e-mail, mits het ontvangen stuk de inhoud van het verzonden stuk volledig weergeeft en de volledige tekst van het stuk duidelijk leesbaar is.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als galileo-vorläufer hat es egnos der europäischen union ermöglicht, eigene technische kapazitäten und fachwissen auf dem hochtechnologiegebiet der satellitennavigation zu entwickeln. sein mehrwert gegenüber dem einfachen gps-system liegt darin, dass es die ortungsgenauigkeit erhöht, an bestimmten orten bessere empfangsmöglichkeiten bietet und dem nutzer informationen über die verlässlichkeit des systems mitliefert.
als voorloper van galileo heeft egnos de europese unie in staat gesteld technische capaciteit en knowhow te ontwikkelen op het speerpuntgebied van de radionavigatie per satelliet. zijn meerwaarde ten opzichte van het gps-systeem bestaat hierin dat hij de nauwkeurigheid van de positiebepaling verhoogt, op bepaalde plaatsen betere ontvangstmogelijkheden biedt en aan de gebruiker informatie over de betrouwbaarheid van het systeem verstrekt.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: