A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rt gewaltentrennung rt institutionelle zuständigkeit (0431) rt machtkonzentration (0431)
nt1 agrarische beroepsbevolking rt beroepsbevolking (4411) rt plattelandsbevolking (2816) van deze microthesaurus op de volgende pagina verder landbouwstatistiek rt statistiek (1631) landbouwtelling
ihre abstimmung ist ein schwerer schlag gegen die demokratie in europa, denn ein grundprinzip der demokratie ist die gewaltentrennung.
uw stemming brengt de democratie in europa een heel zware slag toe, aangezien de scheiding der machten een van de grondbeginselen van de democratie is.
die frage der mitentscheidungskompetenz schafft transparenz, Öffentlichkeit und dialogfähigkeit und ist daher der ausgangspunkt einer klaren gewaltentrennung und aufgabenzuordnung.
de kwestie van de medebeslissingsbevoegdheid creëert transparantie, openheid en de mogelijkheid tot dialoog en is daarom ook het uitgangspunt voor een duidelijke scheiding der machten en taakverdeling.
ich denke dabei an die vertiefung der demokratisierungsbemühungen, insbesondere im bereich der gewaltentrennung oder die aufhebung des ausnahmezustands in bestimmten türkischen provinzen.
dit geldt in het bijzonder voor de scheiding der machten en de opheffing van de noodtoestand die in sommige provincies van turkije van kracht is.
es ist vielfach auf den innovativen charakter und die besondere ausgewogenheit des gemeinschaftlichen aufbauwerks hingewiesen worden, das nicht die gewaltentrennung, sondern die gewaltenteilung organisiert.
vaak wordt gewezen op het vernieuwende karakter en het bijzondere evenwicht van de communautaire constructie, die niet de scheiding, maar de deling van machten organiseert.
das parlament ermutigt die türkische regierung, ihre demokratisierungsbemühungen insbesondere in den bereichen der unabhängigkeit der justiz, der meinungsfreiheit, der minderheitenrechte und der gewaltentrennung zu verstärken.
het parlement verzoekt de turkse regering haar inspanningen op het gebied van de mocratisering op te voeren, met name op gebieden als de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de vrijheid van meningsuiting en de rechten van de minderheden, alsmede op het gebied van de scheiding der machten.
die nigerianische regierung muß alle politischen gefangenen freilassen, den demokratisierungsprozeß so beschleunigen, daß innerhalb eines jahres unter internationaler aufsicht freie wahlen stattfinden können und die gewaltentrennung wiederhergestellt werden kann.
dat een zo vreedzame vrouw als rigoberta menchu de doodstraf voor deze mannen heeft gevraagd — ook al ben ik het daar persoonlijk niet mee eens — betekent in feite niet meer en niet minder dan dat wanneer 45.000 personen zijn verdwenen, wanneer meer dan 445 dorpen zijn verdwenen, de situatie onhoudbaar is.
demzufolge vertrete ich ebenso wie die berichterstatterin frau theato die auffassung, dass unter beachtung der gewaltentrennung sowohl der europäische staatsanwalt als auch der abgeordnete staatsanwalt unabhängig sein und ihr mandat getreu dem grundsatz der rechtmäßigkeit der ermittlungen ausüben müssen.
bijgevolg ben ik het met de rapporteur, mevrouw theato, eens dat, gezien de scheiding der machten, de europese openbare aanklager en zijn afgevaardigden onafhankelijk moeten zijn en hun mandaat moeten kunnen uitoefenen overeenkomstig het beginsel van verplichte strafvordering.
die zusammensetzung und die befugnisse der institutionen der union: sie basieren auf folgenden grund sätzen: mitwirkung der mitgliedstaaten, demokratische legitimität, gewaltentrennung, effizienz.
samenstelling en bevoegdheden van de instellingen: deze berusten op de volgende beginselen: deelneming van de lid-staten, democratische legitimiteit, scheiding der machten en doelmatigheid.
ich möchte das prinzip der gewaltentrennung zwar nicht in frage stellen, allerdings frage ich mich, ob der gerichtshof nicht dazu gebracht wird, etwas zu sehr seines amtes zu walten, wenn diese prinzipien zu lasch gehandhabt werden.
ik kom nu op het probleem van de boeren en het platteland. de commissie heeft gezegd — als ik haar goed heb begrepen — dat haar pogingen om stabiele plattelandsgemeenschappen tot stand te brengen als de toetssteen beschouwd moeten worden van de efficiëntie en geloofwaardigheid van de commissie.
abgesehen von einigen einzelstaatlichen gerichten (die autoren erwähnen dänemark, Österreich und griechenland) wird die kontrolle der klauseln entweder durch anwendung von artikel 1(2) der richtlinie beziehungsweise einer früheren ähnlichen bestimmung eingeschränkt, oder durch das rangverhältnis zwischen den rechtsnormen, oder durch die regel der gewaltentrennung, oder durch den umstand, daß die beziehung lieferant-verbraucher nicht vertraglicher art ist.
met uitzondering van bepaalde nationale rechterlijke instanties (de auteurs noemen oostenrijk, denemarken en griekenland) is de controle op de bedingen beperkt door hetzij de toepassing van artikel 1, lid 2, van de richtlijn of een reeds bestaande vergelijkbare bepaling, hetzij door het begrip van de normenhiërarchie, hetzij door de regel van de scheiding der machten, hetzij door het feit dat de betrekkingen tussen de leverancier en de consument niet contractueel zijn vastgelegd.