Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich werde sie stichwortartig erwähnen.
we zullen proberen in de secto-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich darf daher nur einiges stichwortartig erwähnen.
ik zal er dus maar een paar kort aanstippen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich nenne nur stichwortartig die namen bach, händel, goethe und schiller.
dit lijkt ons de enige manier om overbevissing tegen te gaan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum wird in dieser stellungnahme vom ausschuss nur noch knapp und stichwortartig reagiert.
in onderhavig advies zal het comité zich daarom beperken tot een summiere reactie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4 die größten mängel des derzeitigen systems sind nach auffassung des ewsa stichwortartig:
2.4 overzicht van de belangrijkste tekortkomingen in de bestaande regeling volgens het eesc:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daraus ergeben sich forderungen für die entschließung, von denen ich aus zeitgründen nur stichwortartig drei her ausgreifen kann.
ik kom nu tot de verslagen van mevrouw lentz-cornette en de heer graziani betreffende de bescherming van de bruine beer en de wolf in de europese gemeenschap.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nun lassen sie mich zum schluß noch die arbeitsschwerpunkte des deutschen schengen-vorsitzes im ersten halbjahr 1999 stichwortartig nennen.
tot slot zou ik in een notendop nog de belangrijkste werkzaamheden van het duitse schengen-voorzitterschap voor het eerste halfjaar van 1999 willen noemen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wenn dies im stakkato-ton oder stichwortartig vorgetragen werde, sei es den abgeordneten nicht möglich, wirklich der materie folgen.
doe: b5-845/2000 procedure : ontwerpresolutie debat : 14 november 2000 stemming : 15 november 2000 resolutie aangenomen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich erwähne stichwortartig nur die abgasbehandlung beim ventilieren, das zurückpendeln oder die regelung, wie neuanlagen aus sehen sollen, also festdachtanks und anderes mehr.
dat is, om concreter zijn, de herziening van de criteria voor het milieu-effect, die, zoals u weet, aan een toepassingsperiode onderworpen waren, teneinde nadien een concreet verslag te kunnen maken dat ons in staat zou stellen, op grond van toepassing in de praktijk, na te kunnen gaan welke soort wijzigingen er in het huidige kader aangebracht zouden moeten worden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nun bitte ich den herrn amtierenden präsidenten erneut, uns, sei es stichwortartig, kurzfristige maßnahmen zu nennen, die der ministerrat hierzu vorzuschlagen beabsichtigt.
zou de raad, daar wij moeten vrezen dat verdere oorlogshandelingen zich ook elders zullen voordoen, met name op het gebied van de voormalige sovjetrepublieken, er niet verstandig aan doen te zorgen voor het opstellen van een gedetailleerd noodplan om in geval van catastrofes gebruik te kunnen maken van europese bloedplasmareserves?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lassen sie mich stichwortartig projekte ansprechen, denen wir zur verwirklichung helfen müssen: rapsöl kann als treibstoff, als schmierstoff oder auch als hydrauliköl in baumaschinen in der umweltdiskussion einen ganz erheblichen beitrag leisten.
de commissie aanvaardt de overige horizontale amendementen nrs. 3, 4, 5, 6 (tweede gedeelte), 13 (laatste gedeelte), 15 (punt 3), 16 (punt 2 en 3), 38, 39, 53 (het punt over de opleiding), 54 (eerste gedeelte), 56 en 57.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich möchte hier nur die wichtigsten stichwortartig in erinnerung rufen: bei der verkürzung und neugestaltung der arbeitszeit sollen vereinbarungen angestrebt werden, die sicher stellen, daß ein erheblicher anteil der neuen arbeitsplätze mit jugendlichen besetzt wird.
de middelen die op het ogenblik door het sociaal fonds voor bijzondere acties worden gereserveerd, mogen niet meer dan 5 % van het totaal van de jaarlijks beschikbare kredieten bedragen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das rahmenprogramm umfaßt acht aktionsbereiche (mit jeweils zahlreichen einzelnen f & e-programmen), die im folgenden kurz stichwortartig genannt werden sollen (in klammern jeweils die vorgesehenen finanzmittel in me = mio ecu):
het kaderprogramma is onderverdeeld in acht actiegebieden (met elk vele afzonderlijke programma's), die hieronder kort worden vermeld (tussen haakjes de beschikbaar gestelde middelen in miljoenen ecu):
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível