Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deshalb ist die vorbehaltsklausel bezüglich des problems der todesstrafe völlig unzureichend.
daarom is de ontsnappingsclausule over het probleem van de doodstraf ook ten enenmale onvoldoende.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
alle länder, also nicht nur england, für das die vorbehaltsklausel bestimmt war.
de monetaire unie is immers het eerste element waaraan elke europese burger duidelijk in zijn portemonnee voelt dat hij of zij deel uitmaakt van de europese identiteit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber bis dahin wird die von der türkei geforderte vorbehaltsklausel ihre volle wirkung entfalten.
ondertussen zal het door turkije gewenste voorbehoud echter volledig van kracht worden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die verkaufsvereinbarung wurde bereits ende 1996 unterzeichnet; die tatsächliche transaktion kann jedoch erst nach erfüllung einer vorbehaltsklausel stattfinden.
michel 1, waarvoor eind 1996 een voorovereenkomst werd gesloten en het verkoopcontract onderworpen is aan een opschortende voorwaarde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorbehaltsklausel des Übereinkommens von 1973 führt dazu, dass von der möglichkeit, diese unterschiede deutlich zu machen, größtmöglicher gebrauch gemacht wird.
het voorbehoud waarin het verdrag van 1973 voorziet, laat de vrije loop aan de uitdrukking van deze divergenties.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abschließend zu diesem punkt erinnere ich daran, daß gemäß art. 3 der richtlinie über die bewegungsfreiheit des kapitals ein schwer bedrohtes land eine vorbehaltsklausel fordern kann.
mijnheer maystadt, u heeft gezegd dat deze regeling voorlopig is en dat u zult trachten zo snel mogelijk opnieuw tot vaste wisselkoersen te komen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
viertens unterstreichen wir die beispielhaften werte des abkommens von cotonou in anbetracht seiner umfassenden anwendung auf 77 länder und der effektivität und flexibilität der in artikel 96 enthaltenen vorbehaltsklausel, womit es das einzige abkommen ist, das zu sanktionen geführt und relativ gut funktioniert hat.
deze is immers van toepassing op niet minder dan 77 landen en bevat in artikel 96 een doeltreffende en flexibele opschortingsclausule. daardoor is dit de enige overeenkomst die tot sancties heeft geleid en die betrekkelijk goed gefunctioneerd heeft.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.8.1 hinsichtlich dieser flexibilisierungsbemühungen ist zu unterstreichen, dass die finanzmittel aufgrund der für den fonds geltenden vorbehaltsklausel, die eine beschränkung allein auf die öffentlichen ausgaben festlegt, bei weitem nicht ausgeschöpft werden.
3.8.1 wat de openstelling van het sfeu voor het hele maatschappelijk middenveld betreft is het volgende van belang: het geplande budget zal lang niet volledig kunnen worden aangesproken, vooral doordat er als gevolg van de voorbehoudsclausule beperkingen gelden voor de overheidsuitgaven.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser artikel entspricht artikel 16 des Übereinkommens von rom über die vorbehaltsklausel aus gründen der öffentlichen ordnung (ordre-public-vorbehalt).
dit artikel komt overeen met artikel 16 van het verdrag van rome van 1980, dat betrekking heeft op de rechtsfiguur van de openbare orde.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus gründen des öffentlichen interesses können die gerichte der mitgliedstaaten in ausnahmefällen vorbehaltsklauseln (ordre public) und eingriffsnormen anwenden.
om redenen van algemeen belang is het in uitzonderlijke omstandigheden gerechtvaardigd dat de rechters van de lidstaten zich beroepen op rechtsfiguren zoals de openbare orde-exceptie en bepalingen van bijzonder dwingend recht.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade: